Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1160
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1160
ਜੋ ਪਾਥਰ ਕਉ ਕਹਤੇ ਦੇਵ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕਉ ਕਹਤੇ ਦੇਵ
जो पाथर कउ कहते देव ॥
Jo paaṫʰar ka▫o kahṫé ḋév.
Those who call a stone their god-

ਮਹਲਾ
महला ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕੀ ਪਾਂਈ ਪਾਇ
जो पाथर की पांई पाइ ॥
Jo paaṫʰar kee paaⁿ▫ee paa▫é.
Those who fall at the feet of a stone god-

ਤਾ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਵੈ ਸੇਵ
ता की बिरथा होवै सेव ॥
Ṫaa kee birṫʰaa hovæ sév.
their service is useless.

ਤਿਸ ਕੀ ਘਾਲ ਅਜਾਂਈ ਜਾਇ ॥੧॥
तिस की घाल अजांई जाइ ॥१॥
Ṫis kee gʰaal ajaaⁿ▫ee jaa▫é. ||1||
their work is wasted in vain. ||1||

ਠਾਕੁਰੁ ਹਮਰਾ ਸਦ ਬੋਲੰਤਾ
ठाकुरु हमरा सद बोलंता ॥
Tʰaakur hamraa saḋ bolanṫaa.
My Lord and Master speaks forever.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सरब जीआ कउ प्रभु दानु देता ॥१॥ रहाउ ॥
Sarab jee▫aa ka▫o parabʰ ḋaan ḋéṫaa. ||1|| rahaa▫o.
God gives His gifts to all living beings. ||1||Pause||

ਅੰਤਰਿ ਦੇਉ ਜਾਨੈ ਅੰਧੁ
अंतरि देउ न जानै अंधु ॥
Anṫar ḋé▫o na jaanæ anḋʰ.
The Divine Lord is within the self, but the spiritually blind one does not know this.

ਭ੍ਰਮ ਕਾ ਮੋਹਿਆ ਪਾਵੈ ਫੰਧੁ
भ्रम का मोहिआ पावै फंधु ॥
Bʰaram kaa mohi▫aa paavæ fanḋʰ.
Deluded by doubt, he is caught in the noose.

ਪਾਥਰੁ ਬੋਲੈ ਨਾ ਕਿਛੁ ਦੇਇ
न पाथरु बोलै ना किछु देइ ॥
Na paaṫʰar bolæ naa kichʰ ḋé▫é.
The stone does not speak; it does not give anything to anyone.

ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਨਿਹਫਲ ਹੈ ਸੇਵ ॥੨॥
फोकट करम निहफल है सेव ॥२॥
Fokat karam nihfal hæ sév. ||2||
Such religious rituals are useless; such service is fruitless. ||2||

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਚੰਦਨੁ ਚੜਾਵੈ
जे मिरतक कउ चंदनु चड़ावै ॥
Jé mirṫak ka▫o chanḋan chaṛaavæ.
If a corpse is anointed with sandalwood oil,

ਉਸ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਫਲ ਪਾਵੈ
उस ते कहहु कवन फल पावै ॥
Us ṫé kahhu kavan fal paavæ.
what good does it do?

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਰੁਲਾਈ
जे मिरतक कउ बिसटा माहि रुलाई ॥
Jé mirṫak ka▫o bistaa maahi rulaa▫ee.
If a corpse is rolled in manure,

ਤਾਂ ਮਿਰਤਕ ਕਾ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੩॥
तां मिरतक का किआ घटि जाई ॥३॥
Ṫaaⁿ mirṫak kaa ki▫aa gʰat jaa▫ee. ||3||
what does it lose from this? ||3||

ਸਮਝਿ ਦੇਖੁ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰ
समझि देखु साकत गावार ॥
Samajʰ ḋékʰ saakaṫ gaavaar.
behold, and understand, you ignorant, faithless cynic.

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਹਉ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰਿ
कहत कबीर हउ कहउ पुकारि ॥
Kahaṫ Kabeer ha▫o kaha▫o pukaar.
Says Kabir, I proclaim this out loud -

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ
दूजै भाइ बहुतु घर गाले ॥
Ḋoojæ bʰaa▫é bahuṫ gʰar gaalé.
The love of duality has ruined countless homes.

ਰਾਮ ਭਗਤ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲੇ ॥੪॥੪॥੧੨॥
राम भगत है सदा सुखाले ॥४॥४॥१२॥
Raam bʰagaṫ hæ saḋaa sukʰaalé. ||4||4||12||
The Lord’s devotees are forever in bliss. ||4||4||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits