ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥ भगता मनि आनंदु गोबिंद ॥ Bẖagṯā man ānanḏ gobinḏ. The minds of the Lord's devotee are filled with bliss. ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥ असथिति भए बिनसी सभ चिंद ॥ Asthiṯ bẖa▫e binsī sabẖ cẖinḏ. They become stable and permanent, and all their anxiety is gone. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bẖairo mėhlā 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥ भै भ्रम बिनसि गए खिन माहि ॥ Bẖai bẖaram binas ga▫e kẖin māhi. Their fears and doubts are dispelled in an instant. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ पारब्रहमु वसिआ मनि आइ ॥१॥ Pārbarahm vasi▫ā man ā▫e. ||1|| The Supreme Lord God comes to dwell in their minds. ||1|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਤ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥ राम राम संत सदा सहाइ ॥ Rām rām sanṯ saḏā sahā▫e. The Lord is forever the Help and Support of the Saints. ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ घरि बाहरि नाले परमेसरु रवि रहिआ पूरन सभ ठाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Gẖar bāhar nāle parmesar rav rahi▫ā pūran sabẖ ṯẖā▫e. ||1|| rahā▫o. Inside the home of the heart, and outside as well, the Transcendent Lord is always with us, permeating and pervading all places. ||1||Pause|| ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਜੁਗਤਿ ਗੋਪਾਲ ॥ धनु मालु जोबनु जुगति गोपाल ॥ Ḏẖan māl joban jugaṯ gopāl. The Lord of the World is my wealth, property, youth and ways and means. ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਿਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ जीअ प्राण नित सुख प्रतिपाल ॥ Jī▫a parāṇ niṯ sukẖ parṯipāl. He continually cherishes and brings peace to my soul and breath of life. ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥ अपने दास कउ दे राखै हाथ ॥ Apne ḏās ka▫o ḏe rākẖai hāth. He reaches out with His Hand and saves His slave. ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡੈ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥ ॥੨॥ निमख न छोडै सद ही साथ ॥२॥ Nimakẖ na cẖẖodai saḏ hī sāth. ||2|| He does not abandon us, even for an instant; He is always with us. ||2|| ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ हरि सा प्रीतमु अवरु न कोइ ॥ Har sā parīṯam avar na ko▫e. There is no other Beloved like the Lord. ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ सारि सम्हाले साचा सोइ ॥ Sār samĥāle sācẖā so▫e. The True Lord takes care of all. ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥ मात पिता सुत बंधु नराइणु ॥ Māṯ piṯā suṯ banḏẖ narā▫iṇ. The Lord is our Mother, Father, Son and Relation. ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਾਇਣੁ ॥੩॥ आदि जुगादि भगत गुण गाइणु ॥३॥ Āḏ jugāḏ bẖagaṯ guṇ gā▫iṇ. ||3|| Since the beginning of time, and throughout the ages, His devotees sing His Glorious Praises. ||3|| ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ एक बिना दूजा नही होरु ॥ Ėk binā ḏūjā nahī hor. Without the Lord, there is no other at all. ਤਿਸ ਕੀ ਧਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ तिस की धर प्रभ का मनि जोरु ॥ Ŧis kī ḏẖar parabẖ kā man jor. My mind is filled with the Support and the Power of the Lord. ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਪੁਰਖਾਰਥੁ ॥ नानक कै मनि इहु पुरखारथु ॥ Nānak kai man ih purkẖārath. Nanak's mind is encouraged by this hope, ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ਸਾਰੇ ਸੁਆਰਥੁ ॥੪॥੩੮॥੫੧॥ प्रभू हमारा सारे सुआरथु ॥४॥३८॥५१॥ Parabẖū hamārā sāre su▫ārath. ||4||38||51|| that God will accomplish my objectives in life. ||4||38||51|| |