Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1149
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1149
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ
मनु तनु राता राम रंगि चरणे ॥
Man ṯan rāṯā rām rang cẖarṇe.
My mind and body are imbued with the Love of the Lord's Feet.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ
आठ पहर गावत भगवंतु ॥
Āṯẖ pahar gāvaṯ bẖagvanṯ.
Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
सतिगुरि दीनो पूरा मंतु ॥१॥
Saṯgur ḏīno pūrā manṯ. ||1||
The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1||

ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ
सो वडभागी जिसु नामि पिआरु ॥
So vadbẖāgī jis nām pi▫ār.
Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord.

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ
सरब मनोरथ पूरन करणे ॥
Sarab manorath pūran karṇe.
All the desires of my mind have been perfectly fulfilled.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिस कै संगि तरै संसारु ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧis kai sang ṯarai sansār. ||1|| rahā▫o.
Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1||Pause||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ
सोई गिआनी जि सिमरै एक ॥
So▫ī gi▫ānī jė simrai ek.
They are spiritual teachers, who meditate in remembrance on the One Lord.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ
सो धनवंता जिसु बुधि बिबेक ॥
So ḏẖanvanṯā jis buḏẖ bibek.
Wealthy are those who have a discriminating intellect.

ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ
सो कुलवंता जि सिमरै सुआमी ॥
So kulvanṯā jė simrai su▫āmī.
Noble are those who remember their Lord and Master in meditation.

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
सो पतिवंता जि आपु पछानी ॥२॥
So paṯivanṯā jė āp pacẖẖānī. ||2||
Honorable are those who understand their own selves. ||2||

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ
गुर परसादि परम पदु पाइआ ॥
Gur parsāḏ param paḏ pā▫i▫ā.
By Guru's Grace, I have obtained the supreme status.

ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ
गुण गोपाल दिनु रैनि धिआइआ ॥
Guṇ gopāl ḏin rain ḏẖi▫ā▫i▫ā.
Day and night I meditate on the Glories of God.

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ
तूटे बंधन पूरन आसा ॥
Ŧūte banḏẖan pūran āsā.
My bonds are broken, and my hopes are fulfilled.

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
हरि के चरण रिद माहि निवासा ॥३॥
Har ke cẖaraṇ riḏ māhi nivāsā. ||3||
The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3||

ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ
सो जनु आइआ प्रभ की सरना ॥
So jan ā▫i▫ā parabẖ kī sarnā.
that humble being enters the Sanctuary of God.

ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ
आपि पवितु पावन सभि कीने ॥
Āp paviṯ pāvan sabẖ kīne.
He himself is pure, and he sanctifies all.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ
कहु नानक जा के पूरन करमा ॥
Kaho Nānak jā ke pūran karmā.
Says Nanak, one whose karma is perfect-

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
राम रसाइणु रसना चीन्हे ॥४॥३५॥४८॥
Rām rasā▫iṇ rasnā cẖīnĥe. ||4||35||48||
His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits