Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1145
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1145
ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਜੋਨੀ ਭਵਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਜੋਨੀ ਭਵਨਾ
संत की निंदा जोनी भवना ॥
Sanṯ kī ninḏā jonī bẖavnā.
Slandering the Saints, the mortal wanders in reincarnation.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰੋਗੀ ਕਰਨਾ
संत की निंदा रोगी करना ॥
Sanṯ kī ninḏā rogī karnā.
Slandering the Saints, he is diseased.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਦੂਖ ਸਹਾਮ
संत की निंदा दूख सहाम ॥
Sanṯ kī ninḏā ḏūkẖ sahām.
Slandering the Saints, he suffers in pain.

ਡਾਨੁ ਦੈਤ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਜਾਮ ॥੧॥
डानु दैत निंदक कउ जाम ॥१॥
Dān ḏaiṯ ninḏak ka▫o jām. ||1||
The slanderer is punished by the Messenger of Death. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਕਰਹਿ ਜੋ ਬਾਦੁ
संतसंगि करहि जो बादु ॥
Saṯsang karahi jo bāḏ.
Those who argue and fight with the Saints -

ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिन निंदक नाही किछु सादु ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧin ninḏak nāhī kicẖẖ sāḏ. ||1|| rahā▫o.
those slanderers find no happiness at all. ||1||Pause||

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੰਧੁ ਛੇਦਾਵੈ
भगत की निंदा कंधु छेदावै ॥
Bẖagaṯ kī ninḏā kanḏẖ cẖẖeḏāvai.
Slandering the devotees, the wall of the mortal's body is shattered.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਰਕੁ ਭੁੰਚਾਵੈ
भगत की निंदा नरकु भुंचावै ॥
Bẖagaṯ kī ninḏā narak bẖuncẖāvai.
Slandering the devotees, he suffers in hell.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਗਰਭ ਮਹਿ ਗਲੈ
भगत की निंदा गरभ महि गलै ॥
Bẖagaṯ kī ninḏā garabẖ mėh galai.
Slandering the devotees, he rots in the womb.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰਾਜ ਤੇ ਟਲੈ ॥੨॥
भगत की निंदा राज ते टलै ॥२॥
Bẖagaṯ kī ninḏā rāj ṯe talai. ||2||
Slandering the devotees, he loses his realm and power. ||2||

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹਿ
निंदक की गति कतहू नाहि ॥
Ninḏak kī gaṯ kaṯhū nāhi.
The slanderer finds no salvation at all.

ਅਣਹੋਦਾ ਭਾਰੁ ਨਿੰਦਕਿ ਸਿਰਿ ਧਰਾ ॥੩॥
अणहोदा भारु निंदकि सिरि धरा ॥३॥
Aṇhoḏā bẖār ninḏak sir ḏẖarā. ||3||
The slanderer places an unbearable burden upon his head. ||3||

ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰ ਤੇ ਬੁਰਾ
चोर जार जूआर ते बुरा ॥
Cẖor jār jū▫ār ṯe burā.
He is worse than a thief, a lecher, or a gambler.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹਿ
आपि बीजि आपे ही खाहि ॥
Āp bīj āpe hī kẖāhi.
He eats only that which he himself has planted.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਭਗਤ ਨਿਰਵੈਰ
पारब्रहम के भगत निरवैर ॥
Pārbarahm ke bẖagaṯ nirvair.
The devotees of the Supreme Lord God are beyond hate and vengeance.

ਸੋ ਨਿਸਤਰੈ ਜੋ ਪੂਜੈ ਪੈਰ
सो निसतरै जो पूजै पैर ॥
So nisṯarai jo pūjai pair.
Whoever worships their feet is emancipated.

ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੋਲਾਇਆ
आदि पुरखि निंदकु भोलाइआ ॥
Āḏ purakẖ ninḏak bẖolā▫i▫ā.
The Primal Lord God has deluded and confused the slanderer.

ਨਾਨਕ ਕਿਰਤੁ ਜਾਇ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੨੧॥੩੪॥
नानक किरतु न जाइ मिटाइआ ॥४॥२१॥३४॥
Nānak kiraṯ na jā▫e mitā▫i▫ā. ||4||21||34||
O Nanak, the record of one's past actions cannot be erased. ||4||21||34||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits