Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1141
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1141
ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ
बापु हमारा सद चरंजीवी ॥
Baap hamaaraa saḋ charanjeevee.
My Father is Eternal, forever alive.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ
मीत हमारे सदा अबिनासी ॥
Meeṫ hamaaré saḋaa abʰinaasee.
My friends are permanent and imperishable.

ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ
भाई हमारे सद ही जीवी ॥
Bʰaa▫ee hamaaré saḋ hee jeevee.
My brothers live forever as well.

ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ
हम सुखु पाइआ तां सभहि सुहेले ॥
Ham sukʰ paa▫i▫aa ṫaaⁿ sabʰėh suhélé.
I have found peace, and so all are at peace.

ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥
कुट्मबु हमारा निज घरि वासी ॥१॥
Kutamb hamaaraa nij gʰar vaasee. ||1||
My family abides in the home of the self within. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरि पूरै पिता संगि मेले ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pooræ piṫaa sang mélé. ||1|| rahaa▫o.
The Perfect Guru has united me with my Father. ||1||Pause||

ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ
मंदर मेरे सभ ते ऊचे ॥
Manḋar méré sabʰ ṫé ooché.
My mansions are the highest of all.

ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ
देस मेरे बेअंत अपूछे ॥
Ḋés méré bé▫anṫ apoochʰé.
My countries are infinite and uncountable.

ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ
राजु हमारा सद ही निहचलु ॥
Raaj hamaaraa saḋ hee nihchal.
My kingdom is eternally stable.

ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥
मालु हमारा अखूटु अबेचलु ॥२॥
Maal hamaaraa akʰoot abéchal. ||2||
My wealth is inexhaustible and permanent. ||2||

ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ
सोभा मेरी सभ जुग अंतरि ॥
Sobʰaa méree sabʰ jug anṫar.
My glorious reputation resounds throughout the ages.

ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥
भगति हमारी सभनी लोई ॥३॥
Bʰagaṫ hamaaree sabʰnee lo▫ee. ||3||
My devotional worship is known to all people. ||3||

ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ
कीरति हमरी घरि घरि होई ॥
Keeraṫ hamree gʰar gʰar ho▫ee.
My praises echo in each and every house.

ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ
बाज हमारी थान थनंतरि ॥
Baaj hamaaree ṫʰaan ṫʰananṫar.
My fame has spread in all places and interspaces.

ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ
पिता हमारे प्रगटे माझ ॥
Piṫaa hamaaré pargaté maajʰ.
My Father has revealed Himself within me.

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ
पिता पूत रलि कीनी सांझ ॥
Piṫaa pooṫ ral keenee saaⁿjʰ.
The Father and son have joined together in partnership.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ
कहु नानक जउ पिता पतीने ॥
Kaho Naanak ja▫o piṫaa paṫeené.
Says Nanak, when my Father is pleased,

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥
पिता पूत एकै रंगि लीने ॥४॥९॥२२॥
Piṫaa pooṫ ékæ rang leené. ||4||9||22||
then the Father and son are joined together in love, and become one. ||4||9||22||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits