ਦਸ ਮਿਰਗੀ ਸਹਜੇ ਬੰਧਿ ਆਨੀ ॥ दस मिरगी सहजे बंधि आनी ॥ Ḏas mirgī sėhje banḏẖ ānī. I easily tied up the deer - the ten sensory organs. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bẖairo mėhlā 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਪਾਂਚ ਮਿਰਗ ਬੇਧੇ ਸਿਵ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੧॥ पांच मिरग बेधे सिव की बानी ॥१॥ Pāʼncẖ mirag beḏẖe siv kī bānī. ||1|| I shot five of the desires with the Word of the Lord's Bani. ||1|| ਸੰਤਸੰਗਿ ਲੇ ਚੜਿਓ ਸਿਕਾਰ ॥ संतसंगि ले चड़िओ सिकार ॥ Saṯsang le cẖaṛi▫o sikār. I go out hunting with the Saints, ਆਖੇਰ ਬਿਰਤਿ ਬਾਹਰਿ ਆਇਓ ਧਾਇ ॥ आखेर बिरति बाहरि आइओ धाइ ॥ Ākẖer biraṯ bāhar ā▫i▫o ḏẖā▫e. My mind used to run around outside hunting. ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਹਥੀਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ म्रिग पकरे बिनु घोर हथीआर ॥१॥ रहाउ ॥ Marig pakre bin gẖor hathī▫ār. ||1|| rahā▫o. and we capture the deer without horses or weapons. ||1||Pause|| ਅਹੇਰਾ ਪਾਇਓ ਘਰ ਕੈ ਗਾਂਇ ॥੨॥ अहेरा पाइओ घर कै गांइ ॥२॥ Aherā pā▫i▫o gẖar kai gāʼn▫e. ||2|| But now, I have found the game within the home of my body-village. ||2|| ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਘਰਿ ਆਣੇ ਹਾਟਿ ॥ म्रिग पकरे घरि आणे हाटि ॥ Marig pakre gẖar āṇe hāt. I caught the deer and brought them home. ਚੁਖ ਚੁਖ ਲੇ ਗਏ ਬਾਂਢੇ ਬਾਟਿ ॥੩॥ चुख चुख ले गए बांढे बाटि ॥३॥ Cẖukẖ cẖukẖ le ga▫e bāʼndẖe bāt. ||3|| Dividing them up, I shared them, bit by bit. ||3|| ਏਹੁ ਅਹੇਰਾ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ एहु अहेरा कीनो दानु ॥ Ėhu aherā kīno ḏān. God has given this gift. ਨਾਨਕ ਕੈ ਘਰਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੪॥੪॥ नानक कै घरि केवल नामु ॥४॥४॥ Nānak kai gẖar keval nām. ||4||4|| Nanak's home is filled with the Naam, the Name of the Lord. ||4||4|| |