ਸਜਣ ਮੁਖੁ ਅਨੂਪੁ ਅਠੇ ਪਹਰ ਨਿਹਾਲਸਾ ॥ सजण मुखु अनूपु अठे पहर निहालसा ॥ Sajaṇ mukẖ anūp aṯẖe pahar nihālsā. The face of my friend, the Lord, is incomparably beautiful; I would watch Him, twenty-four hours a day. ਮਃ ੫ ॥ मः ५ ॥ Mėhlā 5. Fifth Mehl: ਸੁਤੜੀ ਸੋ ਸਹੁ ਡਿਠੁ ਤੈ ਸੁਪਨੇ ਹਉ ਖੰਨੀਐ ॥੨॥ सुतड़ी सो सहु डिठु तै सुपने हउ खंनीऐ ॥२॥ Suṯ▫ṛī so saho diṯẖ ṯai supne ha▫o kẖannī▫ai. ||2|| In sleep, I saw my Husband Lord; I am a sacrifice to that dream. ||2|| |