Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਗਜ Results 501 - 532 of 532. Search took 1.827 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 1400, ਸਤਰ 16
ਅਗਮ ਗੁਨ ਜਾਨੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਰਹੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਰਹੁ ਬਚਨ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਧਰਿ ॥
अगम गुन जानु निधानु हरि मनि धरहु ध्यानु अहिनिसि करहु बचन गुर रिदै धरि ॥
Agam gun jān niḏẖān har man ḏẖarahu ḏẖeān ahinis karahu bacẖan gur riḏai ḏẖar.
Know that the Lord is the Treasure of Excellence. Enshrine Him in your mind, and meditate on Him. Enshrine the Word of the Guru's Teachings within your heart.
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1400, ਸਤਰ 17
ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਜਲ ਬਿਮਲ ਅਥਾਹ ਮਜਨੁ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਗੁਰਸਿਖ ਤਰਹੁ ਨਾਮ ਸਚ ਰੰਗ ਸਰਿ ॥
फुनि गुरू जल बिमल अथाह मजनु करहु संत गुरसिख तरहु नाम सच रंग सरि ॥
Fun gurū jal bimal athāh majan karahu sanṯ gursikẖ ṯarahu nām sacẖ rang sar.
Then, cleanse yourself in the Immaculate and Unfathomable Water of the Guru; O GurSikhs and Saints, cross over the Ocean of Love of the True Name.
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1400, ਸਤਰ 19
ਮੁਗਧ ਮਨ ਭ੍ਰਮੁ ਤਜਹੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਜਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ॥੨॥੧੪॥
मुगध मन भ्रमु तजहु नामु गुरमुखि भजहु गुरू गुरु गुरू गुरु गुरू जपु सति करि ॥२॥१४॥
Mugaḏẖ man bẖaram ṯajahu nām gurmukẖ bẖajahu gurū gur gurū gur gurū jap saṯ kar. ||2||14||
O foolish mind, give up your doubts; as Gurmukh, vibrate and meditate on the Naam. Chant Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, and know Him as true. ||2||14||
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1401, ਸਤਰ 5
ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥
गुरू गुरु गुरू गुरु गुरू जपु मंन रे ॥
Gurū gur gurū gur gurū jap man re.
Chant Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, O my mind.
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1401, ਸਤਰ 8
ਦਾਸੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
दासु बेनति कहै नामु गुरमुखि लहै गुरू गुरु गुरू गुरु गुरू जपु मंन रे ॥४॥१६॥२९॥
Ḏās benaṯ kahai nām gurmukẖ lahai gurū gur gurū gur gurū jap man re. ||4||16||29||
This is the prayer of the Lord's humble slave: the Gurmukh obtains the Naam, the Name of the Lord, chanting Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, O my mind. ||4||16||29||
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1401, ਸਤਰ 11
ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥
गुरु जहाजु खेवटु गुरू गुर बिनु तरिआ न कोइ ॥
Gur jahāj kẖevat gurū gur bin ṯari▫ā na ko▫e.
The Guru is the Boat, and the Guru is the Boatman. Without the Guru, no one can cross over.
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1401, ਸਤਰ 16
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥
सतिगुरु गुरु सेवि अलख गति जा की स्री रामदासु तारण तरणं ॥१॥
Saṯgur gur sev alakẖ gaṯ jā kī sarī Rāmḏās ṯāraṇ ṯarṇaʼn. ||1||
So serve the Guru, the True Guru; His ways and means are inscrutable. The Great Guru Raam Daas is the Boat to carry us across. ||1||
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1402, ਸਤਰ 1
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੨॥
सतिगुरु गुरु सेवि अलख गति जा की स्री रामदासु तारण तरणं ॥२॥
Saṯgur gur sev alakẖ gaṯ jā kī sarī Rāmḏās ṯāraṇ ṯarṇaʼn. ||2||
So serve the Guru, the True Guru; His ways and means are inscrutable. The Great Guru Raam Daas is the Boat to carry us across. ||2||
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1402, ਸਤਰ 4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੩॥
सतिगुरु गुरु सेवि अलख गति जा की स्री रामदासु तारण तरणं ॥३॥
Saṯgur gur sev alakẖ gaṯ jā kī sarī Rāmḏās ṯāraṇ ṯarṇaʼn. ||3||
So serve the Guru, the True Guru; His ways and means are inscrutable. The Great Guru Raam Daas is the Boat to carry us across. ||3||
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1402, ਸਤਰ 8
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੪॥
सतिगुरु गुरु सेवि अलख गति जा की स्री रामदासु तारण तरणं ॥४॥
Saṯgur gur sev alakẖ gaṯ jā kī sarī Rāmḏās ṯāraṇ ṯarṇaʼn. ||4||
So serve the Guru, the True Guru; His ways and means are inscrutable. The Great Guru Raam Daas is the Boat to carry us across. ||4||
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1403, ਸਤਰ 3
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥
सतिगुरू सतिगुरू सतिगुरु गुबिंद जीउ ॥
Saṯgurū saṯgurū saṯgur gubinḏ jī▫o.
The True Guru, the True Guru, the True Guru is the Lord of the Universe Himself.
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1403, ਸਤਰ 6
ਜਰਮ ਕਰਮ ਮਛ ਕਛ ਹੁਅ ਬਰਾਹ ਜਮੁਨਾ ਕੈ ਕੂਲਿ ਖੇਲੁ ਖੇਲਿਓ ਜਿਨਿ ਗਿੰਦ ਜੀਉ ॥
जरम करम मछ कछ हुअ बराह जमुना कै कूलि खेलु खेलिओ जिनि गिंद जीउ ॥
Jaram karam macẖẖ kacẖẖ hu▫a barāh jamunā kai kūl kẖel kẖeli▫o jin binn jī▫o.
He took birth in the Incarnations of the Fish, Tortoise and Wild Boar, and played His part. He played games on the banks of the Jamunaa River.
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1403, ਸਤਰ 7
ਨਾਮੁ ਸਾਰੁ ਹੀਏ ਧਾਰੁ ਤਜੁ ਬਿਕਾਰੁ ਮਨ ਗਯੰਦ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥
नामु सारु हीए धारु तजु बिकारु मन गयंद सतिगुरू सतिगुरू सतिगुर गुबिंद जीउ ॥४॥९॥
Nām sār hī▫e ḏẖār ṯaj bikār man ga▫yanḏ saṯgurū saṯgurū saṯgur gubinḏ jī▫o. ||4||9||
Enshrine this most excellent Name within your heart, and renounce the wickedness of the mind, O Gayand the True Guru, the True Guru, the True Guru is the Lord of the Universe Himself. ||4||9||
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1403, ਸਤਰ 8
ਗੁਰ ਕਹਿਆ ਮਾਨੁ ਨਿਜ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਜਾਨੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਇਹੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਹੋਇ ਕਲ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਲਹਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਜੀਉ ॥
गुर कहिआ मानु निज निधानु सचु जानु मंत्रु इहै निसि बासुर होइ कल्यानु लहहि परम गति जीउ ॥
Gur kahi▫ā mān nij niḏẖān sacẖ jān manṯar ihai nis bāsur ho▫e kal▫yān lahėh param gaṯ jī▫o.
Respect and obey the Guru's Word; this is your own personal treasure - know this mantra as true. Night and day, you shall be saved, and blessed with the supreme status.
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1404, ਸਤਰ 14
ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਸਹਿਤ ਬਿਰੰਚਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਜਾ ਕੋ ਸਿਵ ਮੁਨਿ ਗਹਿ ਨ ਤਜਾਤ ਕਬਿਲਾਸ ਕੰਉ ॥
बेद बाणी सहित बिरंचि जसु गावै जा को सिव मुनि गहि न तजात कबिलास कंउ ॥
Beḏ baṇī sahiṯ birancẖ jas gāvai jā ko siv mun gėh na ṯajāṯ kabilās kaʼn▫u.
In the Hymns of the Vedas, Brahma sang His Praises; for His Sake, Shiva the silent sage held his place on the Kailaash Mountain.
ਭਟ ਬਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1407, ਸਤਰ 13
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਮਿਲਾਇਅਉ ॥੫॥
धनु धंनु गुरू रामदास गुरु जिनि पारसु परसि मिलाइअउ ॥५॥
Ḏẖan ḏẖan gurū Rāmḏās gur jin pāras paras milā▫i▫a▫o. ||5||
Blessed, blessed is Guru Raam Daas, the Philosopher's Stone, who transformed Guru Arjun unto Himself. ||5||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1409, ਸਤਰ 3
ਰਾਮਦਾਸਿ ਗੁਰੂ ਜਗ ਤਾਰਨ ਕਉ ਗੁਰ ਜੋਤਿ ਅਰਜੁਨ ਮਾਹਿ ਧਰੀ ॥੪॥
रामदासि गुरू जग तारन कउ गुर जोति अरजुन माहि धरी ॥४॥
Rāmḏās gurū jag ṯāran ka▫o gur joṯ arjun māhi ḏẖarī. ||4||
Guru Raam Daas, to save the world, enshrined the Guru's Light into Guru Arjun. ||4||
ਭਟ ਮਥੁਰਾ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1409, ਸਤਰ 12
ਅਜੈ ਗੰਗ ਜਲੁ ਅਟਲੁ ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਨਾਵੈ ॥
अजै गंग जलु अटलु सिख संगति सभ नावै ॥
Ajai gang jal atal sikẖ sangaṯ sabẖ nāvai.
The stream of the Lord's Name flows like the Ganges, invincible and unstoppable. The Sikhs of the Sangat all bathe in it.
ਭਟ ਹਰਿਬੰਸ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1410, ਸਤਰ 4
ਗਚੁ ਜਿ ਲਗਾ ਗਿੜਵੜੀ ਸਖੀਏ ਧਉਲਹਰੀ ॥
गचु जि लगा गिड़वड़ी सखीए धउलहरी ॥
Gacẖ jė lagā girvaṛī sakẖī▫e ḏẖa▫ulharī.
O sister, those mansions built as high as mountains -
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1411, ਸਤਰ 7
ਜਨਮੇ ਕਾ ਫਲੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ॥
जनमे का फलु किआ गणी जां हरि भगति न भाउ ॥
Janme kā fal ki▫ā gaṇī jāʼn har bẖagaṯ na bẖā▫o.
What should I account as the rewards of this human life, if one does not feel love and devotion to the Lord?
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1412, ਸਤਰ 16
ਗਿਆਨੀ ਜੀਵੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਰਤੀ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
गिआनी जीवै सदा सदा सुरती ही पति होइ ॥
Gi▫ānī jīvai saḏā saḏā surṯī hī paṯ ho▫e.
Only the spiritually wise live forever; they are honored for their intuitive awareness.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1414, ਸਤਰ 6
ਗਿਆਨ ਖੜਗ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੈ ਸੋਇ ॥
गिआन खड़ग पंच दूत संघारे गुरमति जागै सोइ ॥
Gi▫ān kẖaṛag pancẖ ḏūṯ sangẖāre gurmaṯ jāgai so▫e.
With the sword of spiritual wisdom, kill the five demons. Remain awake and aware to the Guru's Teachings.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1415, ਸਤਰ 5
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੨੧॥
गुरमुखि जो हरि सेवदे जन नानकु ता का दासु ॥२१॥
Gurmukẖ jo har sevḏe jan Nānak ṯā kā ḏās. ||21||
Servant Nanak is the slave of those Gurmukhs who serve the Lord. ||21||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1416, ਸਤਰ 6
ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥
तिसना अगनि सभ बुझि गई जन नानक हरि उरि धारि ॥२८॥
Ŧisnā agan sabẖ bujẖ ga▫ī jan Nānak har ur ḏẖār. ||28||
The fire of desire is totally extinguished, O servant Nanak, enshrining the Lord within the heart. ||28||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1419, ਸਤਰ 2
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪੯॥
जनम मरन का दुखु गइआ जन नानक सबदु बीचारि ॥४९॥
Janam maran kā ḏukẖ ga▫i▫ā jan Nānak sabaḏ bīcẖār. ||49||
The pains of death and birth are taken away; servant Nanak reflects upon the Word of the Shabad. ||49||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1421, ਸਤਰ 1
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥
नानक गुरमुखि जिन्ही धिआइआ आए से परवाणु ॥६३॥
Nānak gurmukẖ jinĥī ḏẖi▫ā▫i▫ā ā▫e se parvāṇ. ||63||
O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Lord; blessed and approved is their coming into the world. ||63||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1424, ਸਤਰ 13
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥
गुरमती जमु जोहि न सकै सचै नाइ समाइआ ॥
Gurmaṯī jam johi na sakai sacẖai nā▫e samā▫i▫ā.
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1425, ਸਤਰ 5
ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥
बामणु बिरथा गइओ जनमु जिनि कीतो सो विसरे ॥४॥
Bāmaṇ birthā ga▫i▫o jannam jin kīṯo so visre. ||4||
O Brahmin, your life has passed away uselessly; you have forgotten the One who created you. ||4||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1428, ਸਤਰ 16
ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਉ ਸਦਾ ਸੁਆਨ ਤਜਤ ਨਹੀ ਨਿਤ ॥
सुआमी को ग्रिहु जिउ सदा सुआन तजत नही नित ॥
Su▫āmī ko garihu ji▫o saḏā su▫ān ṯajaṯ nahī niṯ.
A dog never abandons the home of his master.
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1429, ਸਤਰ 3
ਰਾਮੁ ਗਇਓ ਰਾਵਨੁ ਗਇਓ ਜਾ ਕਉ ਬਹੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
रामु गइओ रावनु गइओ जा कउ बहु परवारु ॥
Rām ga▫i▫o rāvan ga▫i▫o jā ka▫o baho parvār.
Raam Chand passed away, as did Raawan, even though he had lots of relatives.
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1429, ਸਤਰ 6
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਬ ਓਟ ਹਰਿ ਗਜ ਜਿਉ ਹੋਹੁ ਸਹਾਇ ॥੫੩॥
कहु नानक अब ओट हरि गज जिउ होहु सहाइ ॥५३॥
Kaho Nānak ab ot har gaj ji▫o hohu sahā▫e. ||53||
Says Nanak, now, the Lord is my Support; He will help me, as He did the elephant. ||53||
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1429, ਸਤਰ 10
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਮੈ ਗਹਿਓ ਜਾ ਕੈ ਸਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
राम नामु उर मै गहिओ जा कै सम नही कोइ ॥
Rām nām ur mai gahi▫o jā kai sam nahī ko▫e.
I have enshrined the Lord's Name within my heart; there is nothing equal to it.
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok

  1 2 

Results 501 - 532 of 532

.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits