Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਹਡ Results 1 - 22 of 22. Search took 0.125 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 16, ਸਤਰ 11
ਨਾਵ ਜਿਨਾ ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਹੋਦੇ ਡਿਠੇ ਖੇਹ ॥
नाव जिना सुलतान खान होदे डिठे खेह ॥
Nāv jinā sulṯān kẖān hoḏe diṯẖe kẖeh.
Those who are known as sultans and emperors shall be reduced to dust in the end.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 90, ਸਤਰ 4
ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂੰ ਮਾਣੁ ਹਰਿ ਡਾਢੀ ਹੂੰ ਤੂੰ ਡਾਢਿਆ ॥
हरि निमाणिआ तूं माणु हरि डाढी हूं तूं डाढिआ ॥
Har nimāṇi▫ā ṯūʼn māṇ har dādẖī hūʼn ṯūʼn dādẖi▫ā.
Lord, You are the Honor of the dishonored. Lord, You are the Strongest of the strong.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 213, ਸਤਰ 16
ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥
काहू हो डंड धरि हो ॥१॥
Kāhū ho dand ḏẖar ho. ||1||
Some are bearers of the staff. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 341, ਸਤਰ 7
ਨਿਡਰ ਹੂਆ ਡਰੁ ਉਰ ਹੋਇ ਭਾਗੈ ॥੧੯॥
निडर हूआ डरु उर होइ भागै ॥१९॥
Nidar hū▫ā dar ur ho▫e bẖāgai. ||19||
But if he becomes fearless, the fears of his heart run away. ||19||
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 360, ਸਤਰ 12
ਖੁਰਾਸਾਨ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨੁ ਡਰਾਇਆ ॥
खुरासान खसमाना कीआ हिंदुसतानु डराइआ ॥
Kẖurāsān kẖasmānā kī▫ā hinḏusaṯān darā▫i▫ā.
Having attacked Khuraasaan, Baabar terrified Hindustan.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 391, ਸਤਰ 1
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰਤਾ ਨਾ ਹਮ ਡਰਿਆ ॥
ना ओहु मरता ना हम डरिआ ॥
Nā oh marṯā nā ham dari▫ā.
He does not die, so I do not fear.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 416, ਸਤਰ 16
ਹਉਮੈ ਡੰਨੁ ਸਹੈ ਰਾਜਾ ਮੰਗੈ ਦਾਨ ॥੪॥
हउमै डंनु सहै राजा मंगै दान ॥४॥
Ha▫umai dann sahai rājā mangai ḏān. ||4||
People suffer punishment in ego, and the Lord King exacts the penalty from them. ||4||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 455, ਸਤਰ 8
ਨਿਸਿ ਕੁਰੰਕ ਜੈਸੇ ਨਾਦ ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣੀ ਹੀਉ ਡਿਵੈ ਮਨ ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਜੈ ॥
निसि कुरंक जैसे नाद सुणि स्रवणी हीउ डिवै मन ऐसी प्रीति कीजै ॥
Nis kurank jaise nāḏ suṇ sarvaṇī hī▫o divai man aisī parīṯ kījai.
Like the deer in the night, who hears the sound of the bell and gives his heart - O my mind, love the Lord in this way.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 662, ਸਤਰ 18
ਥਾਨਸਟ ਜਗ ਭਰਿਸਟ ਹੋਏ ਡੂਬਤਾ ਇਵ ਜਗੁ ॥੧॥
थानसट जग भरिसट होए डूबता इव जगु ॥१॥
Thānsat jag bẖarisat ho▫e dūbṯā iv jag. ||1||
The holy places of worship in the world are polluted, and so the world is drowning. ||1||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 703, ਸਤਰ 17
ਯਾਰ ਵੇ ਹਿਕ ਡੂੰ ਹਿਕਿ ਚਾੜੈ ਹਉ ਕਿਸੁ ਚਿਤੇਹੀਆ ॥
यार वे हिक डूं हिकि चाड़ै हउ किसु चितेहीआ ॥
Yār ve hik dūʼn hik cẖāṛai ha▫o kis cẖiṯehī▫ā.
O intimate friend, each of them is more beautiful than the others; who could consider me?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 707, ਸਤਰ 1
ਮਨਿ ਵਸੰਦੜੋ ਸਚੁ ਸਹੁ ਨਾਨਕ ਹਭੇ ਡੁਖੜੇ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥
मनि वसंदड़ो सचु सहु नानक हभे डुखड़े उलाहि ॥२॥
Man vasanḏ▫ṛo sacẖ saho Nānak habẖe dukẖ▫ṛe ulāhi. ||2||
When the True Lord and Master abides in one's mind, O Nanak, all sins are dispelled. ||2||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 746, ਸਤਰ 13
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥
सुनि सुनि ही डराइआ ॥
Sun sun hī darā▫i▫ā.
I am so afraid to hear
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 878, ਸਤਰ 1
ਹਮ ਡੋਲਤ ਬੇੜੀ ਪਾਪ ਭਰੀ ਹੈ ਪਵਣੁ ਲਗੈ ਮਤੁ ਜਾਈ ॥
हम डोलत बेड़ी पाप भरी है पवणु लगै मतु जाई ॥
Ham dolaṯ beṛī pāp bẖarī hai pavaṇ lagai maṯ jā▫ī.
My boat is wobbly and unsteady; it is filled with sins. The wind is rising - what if it tips over?
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 888, ਸਤਰ 16
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਤਿਨ ਹੀ ਡੀਠਾ ॥੪॥੮॥੧੯॥
घटि घटि रमईआ तिन ही डीठा ॥४॥८॥१९॥
Gẖat gẖat rama▫ī▫ā ṯin hī dīṯẖā. ||4||8||19||
the Lord of the Universe, beholds the Lord in each and every heart. ||4||8||19||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 929, ਸਤਰ 4
ਹਾਰ ਡੋਰ ਸੀਗਾਰ ਸਭਿ ਰਸ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਲਖ ਅਭੇਵਿਆ ॥
हार डोर सीगार सभि रस गुण गाउ अलख अभेविआ ॥
Hār dor sīgār sabẖ ras guṇ gā▫o alakẖ abẖevi▫ā.
My necklaces, hair-ties, all decorations and adornments, are in singing the Glorious Praises of the unseen, mysterious Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 937, ਸਤਰ 12
ਹਾਰ ਡੋਰ ਕੰਕਨ ਘਣੇ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥
हार डोर कंकन घणे करि थाकी सीगारु ॥
Hār dor kankan gẖaṇe kar thākī sīgār.
I am so tired of wearing all these necklaces, hair-ties and bracelets, and decorating myself.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1095, ਸਤਰ 10
ਹਭੇ ਡੁਖ ਉਲਾਹਿਅਮੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
हभे डुख उलाहिअमु नानक नदरि निहालि ॥१॥
Habẖe dukẖ ulāhi▫am Nānak naḏar nihāl. ||1||
All pains are relieved, O Nanak, when He bestows His Glance of Grace. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1109, ਸਤਰ 16
ਹਾਰ ਡੋਰ ਰਸ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਿਰਿ ਲੋੜੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥
हार डोर रस पाट पट्मबर पिरि लोड़ी सीगारी ॥
Hār dor ras pāt patambar pir loṛī sīgārī.
I have adorned myself with garlands of flowers, pearl necklaces, scented oils and silk robes.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1155, ਸਤਰ 12
ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਵਹਿ ਕਬ ਹੀ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥੬॥
भवजलु पारि न पावहि कब ही डूबि मुए बिनु गुर सिरि भारा ॥६॥
Bẖavjal pār na pāvahi kab hī dūb mu▫e bin gur sir bẖārā. ||6||
They do not cross over the terrible world-ocean; without the Guru, they drown and die. ||6||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1179, ਸਤਰ 15
ਹਮ ਡੁਬਦੇ ਪਾਥਰ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਞੁ ॥੨॥
हम डुबदे पाथर काढि लेहु प्रभ तुम्ह दीन दइआल दुख भंञु ॥२॥
Ham dubḏe pāthar kādẖ leho parabẖ ṯumĥ ḏīn ḏa▫i▫āl ḏukẖ bẖañ. ||2||
I am a heavy stone, sinking down - please lift me up and pull me out! O God, Merciful to the meek, You are the Destroyer of sorrow. ||2||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1212, ਸਤਰ 14
ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਿਓ ਕਰਮੁ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
खुल्हिओ करमु भइओ परगासा घटि घटि हरि हरि डीठा ॥१॥ रहाउ ॥
Kẖuliĥa▫o karam bẖa▫i▫o pargāsā gẖat gẖat har har dīṯẖā. ||1|| rahā▫o.
My karma has been activated, and the Divine Radiance of the Lord, Har, Har, is manifest in each and every heart. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1213, ਸਤਰ 16
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਨ ਕਤ ਹੀ ਡੋਲੈ ਥਿਰੁ ਨਾਨਕ ਰਾਜਇਆ ॥੨॥੨੪॥੪੭॥
आइ न जावै न कत ही डोलै थिरु नानक राजइआ ॥२॥२४॥४७॥
Ā▫e na jāvai na kaṯ hī dolai thir Nānak rāja▫i▫ā. ||2||24||47||
It does not come or go in reincarnation; it does not waver or wander anywhere. O Nanak, my empire is eternal. ||2||24||47||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits