Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਸਕਉ Results 1 - 37 of 37. Search took 0.125 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 22, ਸਤਰ 11
ਹੋਰੁ ਕਿਤੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਉਪਦੇਸ ॥੧॥
होरु कितै भगति न होवई बिनु सतिगुर के उपदेस ॥१॥
Hor kiṯai bẖagaṯ na hova▫ī bin saṯgur ke upḏes. ||1||
There is no other way to perform devotional worship, except through the Teachings of the True Guru. ||1||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 48, ਸਤਰ 3
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
सतगुर कै उपदेसिऐ बिनसे सरब जंजाल ॥
Saṯgur kai upḏesi▫ai binse sarab janjāl.
Through the Teachings of the True Guru, all worldly entanglements are eliminated.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 62, ਸਤਰ 11
ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭੁ ਕੋ ਉਪਰਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰੁ ॥੫॥
सचहु ओरै सभु को उपरि सचु आचारु ॥५॥
Sacẖahu orai sabẖ ko upar sacẖ ācẖār. ||5||
Truth is higher than everything; but higher still is truthful living. ||5||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 90, ਸਤਰ 3
ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਕਰਹਿ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਫਾਥੇ ਕਾਢਿਆ ॥
हरि तेरी सभ करहि उसतति जिनि फाथे काढिआ ॥
Har ṯerī sabẖ karahi usṯaṯ jin fāthe kādẖi▫ā.
Lord, everyone sings Your Praises. You have freed us from bondage.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 133, ਸਤਰ 7
ਜਲ ਬਿਨੁ ਸਾਖ ਕੁਮਲਾਵਤੀ ਉਪਜਹਿ ਨਾਹੀ ਦਾਮ ॥
जल बिनु साख कुमलावती उपजहि नाही दाम ॥
Jal bin sākẖ kumlāvaṯī upjahi nāhī ḏām.
Without water, the crop withers, and it will not bring a good price.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 147, ਸਤਰ 19
ਮਤਿ ਪੰਖੇਰੂ ਕਿਰਤੁ ਸਾਥਿ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚ ॥
मति पंखेरू किरतु साथि कब उतम कब नीच ॥
Maṯ pankẖerū kiraṯ sāth kab uṯam kab nīcẖ.
The intellect is a bird; on account of its actions, it is sometimes high, and sometimes low.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 160, ਸਤਰ 19
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਾਰਾ ॥੩॥
आपि तरै सगले कुल उधारा ॥३॥
Āp ṯarai sagle kul uḏẖārā. ||3||
They save themselves, and save all their family and ancestors as well. ||3||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 176, ਸਤਰ 13
ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
कई जनम साख करि उपाइआ ॥
Ka▫ī janam sākẖ kar upā▫i▫ā.
in so many incarnations, you developed branches and leaves;
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 271, ਸਤਰ 17
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
साध कै संगि सभ कुल उधारै ॥
Sāḏẖ kai sang sabẖ kul uḏẖārai.
In the Company of the Holy, all one's family is saved.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 272, ਸਤਰ 7
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
साध की उपमा तिहु गुण ते दूरि ॥
Sāḏẖ kī upmā ṯihu guṇ ṯe ḏūr.
The greatness of the Holy people is beyond the three qualities.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 272, ਸਤਰ 8
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
साध की उपमा रही भरपूरि ॥
Sāḏẖ kī upmā rahī bẖarpūr.
The greatness of the Holy people is all-pervading.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 279, ਸਤਰ 7
ਸਭੁ ਕਛੁ ਉਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
सभु कछु उस का ओहु करनैहारु ॥
Sabẖ kacẖẖ us kā oh karnaihār.
All things are His; He is the Creator.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 315, ਸਤਰ 17
ਸਤ ਪੁਰਖ ਕੀ ਤਪਾ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੈ ਕੀ ਉਸਤਤੀ ਵਿਚਿ ਹੋਵੈ ਏਤੁ ਦੋਖੈ ਤਪਾ ਦਯਿ ਮਾਰਿਆ ॥
सत पुरख की तपा निंदा करै संसारै की उसतती विचि होवै एतु दोखै तपा दयि मारिआ ॥
Saṯ purakẖ kī ṯapā ninḏā karai sansārai kī usṯaṯī vicẖ hovai eṯ ḏokẖai ṯapā ḏa▫yi māri▫ā.
The penitent slanders the True Primal Being, and sings the praises of the material world. For this sin, he is cursed by the Lord.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 423, ਸਤਰ 15
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ॥
गुर सेवा ते सभ कुल उधारे ॥
Gur sevā ṯe sabẖ kul uḏẖāre.
Serving the Guru, all of one's generations are saved.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 435, ਸਤਰ 10
ਝਝੈ ਕਦੇ ਨ ਝੂਰਹਿ ਮੂੜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਤੂੰ ਵਿਖਾ ॥
झझै कदे न झूरहि मूड़े सतिगुर का उपदेसु सुणि तूं विखा ॥
Jẖajẖai kaḏe na jẖūrėh mūṛe saṯgur kā upḏes suṇ ṯūʼn vikẖā.
Jhajha: You shall never have to regret and repent, you fool, if you listen to the Teachings of the True Guru, for even an instant.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 532, ਸਤਰ 18
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜੋ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੨੩॥
कहु नानक जन कउ बलि जाईऐ जो सभना करे उधारु ॥२॥२३॥
Kaho Nānak jan ka▫o bal jā▫ī▫ai jo sabẖnā kare uḏẖār. ||2||23||
Says Nanak, I am a sacrifice to the humble servant of the Lord, who emancipates everyone. ||2||23||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 535, ਸਤਰ 16
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
साकत सिउ करि उलटी रे ॥
Sākaṯ si▫o kar ultī re.
Turn away from the faithless cynic.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 599, ਸਤਰ 10
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਕਾ ਉਜੀਆਰਾ ॥
गुर साखी का उजीआरा ॥
Gur sākẖī kā ujī▫ārā.
When the Light of the Guru's Teachings dawned,
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 611, ਸਤਰ 4
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭਨਾ ਕਰਤ ਉਧਾਰਾ ॥
पारब्रहम परमेसुर सतिगुर सभना करत उधारा ॥
Pārbarahm parmesur saṯgur sabẖnā karaṯ uḏẖārā.
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the True Guru, saves all.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 733, ਸਤਰ 7
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥
पूछहु बिदर दासी सुतै किसनु उतरिआ घरि जिसु जाइ ॥१॥
Pūcẖẖahu biḏar ḏāsī suṯai kisan uṯri▫ā gẖar jis jā▫e. ||1||
Go and ask Bidar, the son of a maid; Krishna himself stayed in his house. ||1||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 772, ਸਤਰ 6
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥
राम नामु पिआरे सभि कुल उधारे राम नामु मुखि बाणी ॥
Rām nām pi▫āre sabẖ kul uḏẖāre rām nām mukẖ baṇī.
Through the Name of the Beloved Lord, all one's ancestors and generations are redeemed; chant the Lord's Name with your mouth.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 838, ਸਤਰ 15
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥
कुल समूह करत उधारु ॥
Kul samūh karaṯ uḏẖār.
He saves all his ancestors and generations,
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 863, ਸਤਰ 6
ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥
नामे सगले कुल उधरे ॥
Nāme sagle kul uḏẖre.
Through the Naam, all one's generations are saved.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 918, ਸਤਰ 11
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਤੂ ਹੋਵੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥
सतिगुरू का उपदेसु सुणि तू होवै तेरै नाले ॥
Saṯgurū kā upḏes suṇ ṯū hovai ṯerai nāle.
Listen to the Teachings of the True Guru - these shall go along with you.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 954, ਸਤਰ 16
ਹੋਇ ਸੁਜਾਖਾ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਕਿਉ ਉਝੜਿ ਪਾਇ ॥
होइ सुजाखा नानका सो किउ उझड़ि पाइ ॥
Ho▫e sujākẖā nānkā so ki▫o ujẖaṛ pā▫e.
O Nanak, why should the one who can see, get lost?
ਮਃ 2   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 986, ਸਤਰ 14
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕੁਲਹ ਉਧਰ ॥੧॥
जा कै सिमरनि कुलह उधर ॥१॥
Jā kai simran kulah uḏẖar. ||1||
Meditating on Him, one's ancestors are saved. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 999, ਸਤਰ 7
ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਜਾਰੇ ॥੩॥
बिदरु दासी सुतु भइओ पुनीता सगले कुल उजारे ॥३॥
Biḏar ḏāsī suṯ bẖa▫i▫o punīṯā sagle kul ujāre. ||3||
Bidar, the son of a slave-girl, was purified, and all his generations were redeemed. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1009, ਸਤਰ 5
ਗੁਰਮਤੀ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥
गुरमती जगजीवनु मनि वसै सभि कुल उधारणहार ॥४॥
Gurmaṯī jagjīvan man vasai sabẖ kul uḏẖāraṇhār. ||4||
When he follows the Guru's Teachings, and enshrines the Lord, the Life of the World, within his mind, he redeems all his generations. ||4||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1129, ਸਤਰ 8
ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
आपि उधरे सभि कुल उधारणहारु ॥२॥
Āp uḏẖre sabẖ kul uḏẖāraṇhār. ||2||
save themselves, and save all their ancestors. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1170, ਸਤਰ 13
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥
जीवतु मरै सभि कुल उधरै ॥१॥
Jīvaṯ marai sabẖ kul uḏẖrai. ||1||
He remains dead while yet alive, and redeems all his ancestors. ||1||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1318, ਸਤਰ 13
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ ਕੋ ਉਚਰਿ ਸੁਨਾਵੈ ॥
कोई गावै को सुणै को उचरि सुनावै ॥
Ko▫ī gāvai ko suṇai ko ucẖar sunāvai.
Some sing, some listen, and some speak and preach.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1381, ਸਤਰ 13
ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਕਪਿ ਉਤਾਰਿ ॥੭੧॥
जो सिरु सांई ना निवै सो सिरु कपि उतारि ॥७१॥
Jo sir sāʼn▫ī nā nivai so sir kap uṯār. ||71||
The head which does not bow to the Lord - chop off and remove that head. ||71||
ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1387, ਸਤਰ 1
ਬਲਿਓ ਚਰਾਗੁ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰ ਮਹਿ ਸਭ ਕਲਿ ਉਧਰੀ ਇਕ ਨਾਮ ਧਰਮ ॥
बलिओ चरागु अंध्यार महि सभ कलि उधरी इक नाम धरम ॥
Bali▫o cẖarāg anḏẖ▫yār mėh sabẖ kal uḏẖrī ik nām ḏẖaram.
The lamp is lit in the darkness; all are saved in this Dark Age of Kali Yuga, through the One Name and faith in the Dharma.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1392, ਸਤਰ 7
ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥
सद रंगि सहजि कलु उचरै जसु ज्मपउ लहणे रसन ॥७॥
Saḏ rang sahj kal ucẖrai jas jampa▫o lahṇe rasan. ||7||
Says KAL, I lovingly, continually, intuitively chant the Praises of Lehnaa with my tongue. ||7||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1395, ਸਤਰ 5
ਬੋਹਿਥਉ ਬਿਧਾਤੈ ਨਿਰਮਯੌ ਸਭ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਉਧਰਣ ॥
बोहिथउ बिधातै निरमयौ सभ संगति कुल उधरण ॥
Bohitha▫o biḏẖāṯai niramyou sabẖ sangaṯ kul uḏẖraṇ.
The Creator, the Architect of Destiny, has made Him a boat to carry all His generations across, along with the Sangat, the Holy Congregation.
ਭਟ ਕੀਰਤ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1396, ਸਤਰ 7
ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
रवि ससि किरणि उदरु सागर को गंग तरंग अंतु को पावै ॥
Rav sas kiraṇ uḏar sāgar ko gang ṯarang anṯ ko pāvai.
Who can know the limits of the rays of the sun and the moon, the waves of the ocean and the Ganges?
ਭਟ ਭਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1421, ਸਤਰ 2
ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥
नानक घरि बैठिआ जोगु पाईऐ सतिगुर कै उपदेसि ॥६४॥
Nānak gẖar baiṯẖi▫ā jog pā▫ī▫ai saṯgur kai upḏes. ||64||
O Nanak, Yoga is obtained even while sitting in your own home, by following the Teachings of the True Guru. ||64||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits