Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਵਡ | Results 1 - 12 of 12. Search took 0.117 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 9, ਸਤਰ 9 ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥ केवडु वडा डीठा होइ ॥ Kevad vadā dīṯẖā ho▫e. But just how Great His Greatness is-this is known only to those who have seen Him. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 23, ਸਤਰ 8 ਹੰ ਭੀ ਵੰਞਾ ਡੁਮਣੀ ਰੋਵਾ ਝੀਣੀ ਬਾਣਿ ॥੨॥ हं भी वंञा डुमणी रोवा झीणी बाणि ॥२॥ Haʼn bẖī vañā dumṇī rovā jẖīṇī bāṇ. ||2|| In my double-mindedness, I shall have to go as well. I cry in a feeble voice. ||2|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 56, ਸਤਰ 6 ਆਵਣੁ ਵੰਞਣੁ ਡਾਖੜੋ ਛੋਡੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥੪॥ आवणु वंञणु डाखड़ो छोडी कंति विसारि ॥४॥ Āvaṇ vañaṇ dākẖ▫ṛo cẖẖodī kanṯ visār. ||4|| Coming and going are very difficult for that bride who is abandoned and forgotten by her Husband Lord. ||4|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 101, ਸਤਰ 4 ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥ नामु निधाना गुरमुखि पाईऐ कहु नानक विरली डीठा जीउ ॥४॥१५॥२२॥ Nām niḏẖānā gurmukẖ pā▫ī▫ai kaho Nānak virlī dīṯẖā jī▫o. ||4||15||22|| The Gurmukh obtains the Treasure of the Naam; says Nanak, those who see the Lord are very rare. ||4||15||22|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 348, ਸਤਰ 19 ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥ केवडु वडा डीठा होई ॥ Kevad vadā dīṯẖā ho▫ī. but only one who has seen You, knows just how Great You are. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 590, ਸਤਰ 19 ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੋ ਮਿਤ੍ਰੁ ਨਾਹੀ ਵੀਚਾਰਿ ਡਿਠਾ ਹਰਿ ਜੰਨੀ ॥ बिनु हरि नावै को मित्रु नाही वीचारि डिठा हरि जंनी ॥ Bin har nāvai ko miṯar nāhī vīcẖār diṯẖā har jannī. There is no friend, other than the Name of the Lord; the Lord's humble servants reflect upon this and see. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 646, ਸਤਰ 7 ਵਿਣੁ ਡਿਠਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥ विणु डिठा किआ सालाहीऐ अंधा अंधु कमाइ ॥ viṇ diṯẖā ki▫ā salāhī▫ai anḏẖā anḏẖ kamā▫e. Without seeing, how can he praise the Lord? The blind act in blindness. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 886, ਸਤਰ 19 ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि किनै विरलै डीठा ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukẖ kinai virlai dīṯẖā. ||1|| rahā▫o. How rare are those who, as Gurmukh, taste it. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1014, ਸਤਰ 15 ਆਵਉ ਵੰਞਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥ आवउ वंञउ डुमणी किती मित्र करेउ ॥ Āva▫o vaña▫o dummṇī kiṯī miṯar kare▫o. The double-minded person comes and goes, and has numerous friends. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1100, ਸਤਰ 14 ਵਿਛੋੜਾ ਸੁਣੇ ਡੁਖੁ ਵਿਣੁ ਡਿਠੇ ਮਰਿਓਦਿ ॥ विछोड़ा सुणे डुखु विणु डिठे मरिओदि ॥ vicẖẖoṛā suṇe dukẖ viṇ diṯẖe mari▫oḏ. Even if I just hear of separation from You, I am in pain; without seeing You, O Lord, I die. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1117, ਸਤਰ 1 ਜਾਗਾਤੀਆ ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ਡਿਠਾ ਭੰਨਿ ਬੋਲਕਾ ਸਭਿ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥ जागातीआ उपाव सिआणप करि वीचारु डिठा भंनि बोलका सभि उठि गइआ ॥ Jāgāṯī▫ā upāv si▫āṇap kar vīcẖār diṯẖā bẖann bolkā sabẖ uṯẖ ga▫i▫ā. The tax collectors were smart; they thought about it, and saw. They broke their cash-boxes and left. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1382, ਸਤਰ 12 ਜੋ ਜੋ ਵੰਞੈਂ ਡੀਹੜਾ ਸੋ ਉਮਰ ਹਥ ਪਵੰਨਿ ॥੮੯॥ जो जो वंञैं डीहड़ा सो उमर हथ पवंनि ॥८९॥ Jo jo vañaiʼn dīhṛā so umar hath pavann. ||89|| With each passing day, your life is being stolen away. ||89|| ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |