Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਰਥ Results 1 - 18 of 18. Search took 0.127 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 7, ਸਤਰ 11
ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
राती रुती थिती वार ॥
Rāṯī ruṯī thiṯī vār.
Nights, days, weeks and seasons;
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 260, ਸਤਰ 16
ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
नानक सभ महि रवि रहिआ थान थनंतरि सोइ ॥१॥
Nānak sabẖ mėh rav rahi▫ā thān thananṯar so▫e. ||1||
O Nanak, the Lord is pervading everywhere; He is contained in all spaces and interspaces. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 1
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
अनिक जुगति रचि थापि उथापि ॥
Anik jugaṯ racẖ thāp uthāp.
In His many ways, He establishes and disestablishes.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 344, ਸਤਰ 7
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਹੋਇ ਰਹਿਆ ਥੀਰ ॥
आदि अंति मधि होइ रहिआ थीर ॥
Āḏ anṯ maḏẖ ho▫e rahi▫ā thīr.
In the beginning, in the end, and in the middle, God remains firm and steady.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 364, ਸਤਰ 3
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹੈ ਥਿਰੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥
आवण जाणु रहै थिरु नामि समाणे ॥२॥
Āvaṇ jāṇ rahai thir nām samāṇe. ||2||
Then, one's coming and going cease, and one becomes stable, absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 598, ਸਤਰ 5
ਮਨ ਰੇ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਮਤੁ ਕਤ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
मन रे थिरु रहु मतु कत जाही जीउ ॥
Man re thir rahu maṯ kaṯ jāhī jī▫o.
O my mind, remain steady, and do not wander away.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 704, ਸਤਰ 5
ਮਹਾ ਮੰਗਲੁ ਰਹਸੁ ਥੀਆ ਪਿਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ॥
महा मंगलु रहसु थीआ पिरु दइआलु सद नव रंगीआ ॥
Mahā mangal rahas thī▫ā pir ḏa▫i▫āl saḏ nav rangī▫ā.
Great joy and happiness welled up, when my Husband Lord, of ever-fresh beauty, showed mercy to me.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 793, ਸਤਰ 19
ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥
करना कूचु रहनु थिरु नाही ॥
Karnā kūcẖ rahan thir nāhī.
You must march on; nothing remains stable.
ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 825, ਸਤਰ 19
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਸੂਰੇ ॥੧॥
आवण जाण रहे थिति पाई जनम मरण के मिटे बिसूरे ॥१॥
Āvaṇ jāṇ rahe thiṯ pā▫ī janam maraṇ ke mite bisūre. ||1||
Comings and goings have ceased, and I have found stability; the pains of birth and death are eradicated. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 848, ਸਤਰ 3
ਨਾਨਕ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਰਾਮ ਰਾਇ ਥਿਰੁ ਹੋਇ ਸੁਹਾਗੋ ਰਾਮ ॥੧॥
नानक पउ सरणाई राम राइ थिरु होइ सुहागो राम ॥१॥
Nānak pa▫o sarṇā▫ī rām rā▫e thir ho▫e suhāgo rām. ||1||
O Nanak, seek the Sanctuary of the Sovereign Lord, Your King, and your marriage will be permanent and stable. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 926, ਸਤਰ 4
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ ॥
सभि जीअ तेरे प्रभू मेरे करि किरपा सभ रेण थीवा ॥
Sabẖ jī▫a ṯere parabẖū mere kar kirpā sabẖ reṇ thīvā.
All beings are Yours, O my God; bless me with Your Mercy, that I may become the dust under the feet of all men.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 953, ਸਤਰ 2
ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਰੋਪੈ ਥੰਮੁ ॥
गगन मंडल महि रोपै थमु ॥
Gagan mandal mėh ropai thamm.
In the Tenth Gate, the sky of the mind, he erects his pillar.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1109, ਸਤਰ 17
ਬੇ ਦਸ ਮਾਹ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਭਲੇ ॥
बे दस माह रुती थिती वार भले ॥
Be ḏas māh ruṯī thiṯī vār bẖale.
The twelve months, the seasons, the weeks, the days are sublime,
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1180, ਸਤਰ 17
ਸੋ ਇਕਾਂਤੀ ਜਿਸੁ ਰਿਦਾ ਥਾਇ ॥
सो इकांती जिसु रिदा थाइ ॥
So ikāʼnṯī jis riḏā thā▫e.
He alone is a hermit, who heart is steady and stable.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1189, ਸਤਰ 18
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਚਿਤੁ ਰਖਹੁ ਥਾਇ ॥
पंच मारि चितु रखहु थाइ ॥
Pancẖ mār cẖiṯ rakẖahu thā▫e.
So subdue the five thieves, and hold your consciousness in its place.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1224, ਸਤਰ 9
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨੀ ਥਕਤ ਨਾਹੀ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
दिनसु रैनी थकत नाही कतहि नाही छोट ॥१॥ रहाउ ॥
Ḏinas rainī thakaṯ nāhī kaṯėh nāhī cẖẖot. ||1|| rahā▫o.
Day and night, he does not get tired of them, and he never finds release. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1250, ਸਤਰ 8
ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਥਿਰੁ ਜਗਿ ਕੋ ਕਢਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
किउ रहीऐ थिरु जगि को कढहु उपाइआ ॥
Ki▫o rahī▫ai thir jag ko kadẖahu upā▫i▫ā.
How can anyone remain in this world forever? Some may try to devise a plan.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1340, ਸਤਰ 7
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਾਰਜੁ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अनद मंगल कलिआण सदा सुखु कारजु सगला रासि थीआ ॥१॥ रहाउ ॥
Anaḏ mangal kali▫āṇ saḏā sukẖ kāraj saglā rās thī▫ā. ||1|| rahā▫o.
I am blessed with bliss and happiness, emancipation and eternal peace. All my affairs have been resolved. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits