Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਬਲਨ | Results 1 - 14 of 14. Search took 0.1 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 261, ਸਤਰ 2 ਬਖਸਨਹਾਰ ਬਖਸਿ ਲੈ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੧॥ बखसनहार बखसि लै नानक पारि उतार ॥१॥ Bakẖsanhār bakẖas lai Nānak pār uṯār. ||1|| O Forgiving Lord, please forgive me, and carry Nanak across. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 307, ਸਤਰ 13 ਜੇ ਮੇਲਣ ਨੋ ਬਹੁਤੇਰਾ ਲੋਚੀਐ ਨ ਦੇਈ ਮਿਲਣ ਕਰਤਾਰੇ ॥ जे मेलण नो बहुतेरा लोचीऐ न देई मिलण करतारे ॥ Je melaṇ no bahuṯerā locẖī▫ai na ḏe▫ī milaṇ karṯāre. Even though they may have a great longing to associate with the Guru, the Creator does not allow it. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 427, ਸਤਰ 4 ਭੈ ਬਿਨੁ ਲਾਗਿ ਨ ਲਗਈ ਨਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ भै बिनु लागि न लगई ना मनु निरमलु होइ ॥ Bẖai bin lāg na lag▫ī nā man nirmal ho▫e. Without fear, the cloth is not dyed, and the mind is not rendered pure. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 484, ਸਤਰ 3 ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਲਹੈਗੀ ਨ ਆਢੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अंत की बार लहैगी न आढै ॥१॥ रहाउ ॥ Anṯ kī bār lahaigī na ādẖai. ||1|| rahā▫o. In the end, this shall not bring you even half a shell. ||1||Pause|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 506, ਸਤਰ 13 ਮਾਇਆ ਕੈ ਅਰਥਿ ਬਹੁਤੁ ਲੋਕ ਨਾਚੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥ माइआ कै अरथि बहुतु लोक नाचे को विरला ततु बीचारी ॥ Mā▫i▫ā kai arath bahuṯ lok nācẖe ko virlā ṯaṯ bīcẖārī. So many people dance for the sake of Maya; how rare are those who contemplate reality. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 598, ਸਤਰ 18 ਸਰਬ ਜੀਆ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਧੁਰਾਹੂ ਬਿਨੁ ਲੇਖੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥ सरब जीआ सिरि लेखु धुराहू बिनु लेखै नही कोई जीउ ॥ Sarab jī▫ā sir lekẖ ḏẖurāhū bin lekẖai nahī ko▫ī jī▫o. Destiny, pre-ordained by the Lord, looms over the heads of all beings; no one is without this pre-ordained destiny. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 633, ਸਤਰ 3 ਸਗਲ ਜਗਤੁ ਹੈ ਜੈਸੇ ਸੁਪਨਾ ਬਿਨਸਤ ਲਗਤ ਨ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल जगतु है जैसे सुपना बिनसत लगत न बार ॥१॥ रहाउ ॥ Sagal jagaṯ hai jaise supnā binsaṯ lagaṯ na bār. ||1|| rahā▫o. The whole world is just like a dream; it will pass away in an instant. ||1||Pause|| ਮਃ 9 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 734, ਸਤਰ 1 ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੋਰਤੁ ਬਿਧਿ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ गुर किरपा ते हरि मनि वसै होरतु बिधि लइआ न जाई ॥१॥ Gur kirpā ṯe har man vasai horaṯ biḏẖ la▫i▫ā na jā▫ī. ||1|| By Guru's Grace, the Lord comes to dwell in the mind; He cannot be obtained in any other way. ||1|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 899, ਸਤਰ 1 ਦਸ ਬਿਘਿਆੜੀ ਲਈ ਨਿਵਾਰਿ ॥ दस बिघिआड़ी लई निवारि ॥ Ḏas bigi▫āṛī la▫ī nivār. He has driven out the ten wolves. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1048, ਸਤਰ 17 ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ॥ आपे बखसि लैहि नामु दीजै ॥ Āpe bakẖas laihi nām ḏījai. Forgive me, and bless me with Your Name. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1190, ਸਤਰ 7 ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕਾਣੇ ॥੫॥ बखसि लीए नाही जम काणे ॥५॥ Bakẖas lī▫e nāhī jam kāṇe. ||5|| The Lord forgives them, and they no longer fear the Messenger of Death. ||5|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1240, ਸਤਰ 18 ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਆਪੁ ਬੁਝੀਐ ਲਾਹਾ ਨਾਉ ਪਾਵੈ ॥ नाइ सुणिऐ आपु बुझीऐ लाहा नाउ पावै ॥ Nā▫e suṇi▫ai āp bujẖī▫ai lāhā nā▫o pāvai. Hearing the Name, one comes to understand his own self, and the profit of the Name is obtained. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1244, ਸਤਰ 1 ਨਾਨਕ ਰਾਸੀ ਬਾਹਰਾ ਲਦਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥੨॥ नानक रासी बाहरा लदि न चलिआ कोइ ॥२॥ Nānak rāsī bāhrā laḏ na cẖali▫ā ko▫e. ||2|| O Nanak, without capital, no one has ever departed with profit. ||2|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1253, ਸਤਰ 6 ਕਾਮੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਲੋਭੁ ਨ ਛੂਟਿਓ ਦੇਵਾ ॥ कामु न बिसरिओ क्रोधु न बिसरिओ लोभु न छूटिओ देवा ॥ Kām na bisri▫o kroḏẖ na bisri▫o lobẖ na cẖẖūti▫o ḏevā. You have not forgotten sexual desire, and you have not forgotten anger; greed has not left you either. ਭਗਤ ਪਰਮਾਨੰਦ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |