Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਪਲਕ | Results 1 - 35 of 35. Search took 0.099 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 27, ਸਤਰ 8 ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥ पूरबि लिखिआ कमावणा कोइ न मेटणहारु ॥३॥ Pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā ko▫e na metaṇhār. ||3|| They act according to their pre-ordained destiny, which no one can erase. ||3|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 43, ਸਤਰ 11 ਲੈ ਲੈ ਦਾਤ ਪਹੁਤਿਆ ਲਾਵੇ ਕਰਿ ਤਈਆਰੁ ॥ लै लै दात पहुतिआ लावे करि तईआरु ॥ Lai lai ḏāṯ pahuṯi▫ā lāve kar ṯa▫ī▫ār. Picking up and wielding their sickles, the harvesters arrive. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 59, ਸਤਰ 15 ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਿਉ ਮੇਟੀਐ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ॥ पूरबि लिखिआ किउ मेटीऐ लिखिआ लेखु रजाइ ॥ Pūrab likẖi▫ā ki▫o metī▫ai likẖi▫ā lekẖ rajā▫e. How can one's pre-ordained destiny be erased? It is written in accordance with the Lord's Will. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 84, ਸਤਰ 14 ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥ नानक पूरबि लिखिआ कमावणा अवरु न करणा जाइ ॥१॥ Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā avar na karṇā jā▫e. ||1|| O Nanak, people do what is pre-ordained; they cannot do anything else. ||1|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 85, ਸਤਰ 17 ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁਲੇ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥ मनमुखि किछू न सूझै अंधुले पूरबि लिखिआ कमाइ ॥ Manmukẖ kicẖẖū na sūjẖai anḏẖule pūrab likẖi▫ā kamā▫e. The blind, self-willed manmukhs do not understand anything. They do what they are pre-ordained to do. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 144, ਸਤਰ 11 ਕੀੜਾ ਥਾਪਿ ਦੇਇ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਲਸਕਰ ਕਰੇ ਸੁਆਹ ॥ कीड़ा थापि देइ पातिसाही लसकर करे सुआह ॥ Kīṛā thāp ḏe▫e pāṯisāhī laskar kare su▫āh. He could appoint a worm as king, and reduce an army to ashes. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 153, ਸਤਰ 4 ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥ पूंजी पाप लोभ की कीतु ॥ Pūnjī pāp lobẖ kī kīṯ. It gathers in the assets of sin and greed. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 184, ਸਤਰ 19 ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥ बाह पकरि लीनो करि अपना ॥ Bāh pakar līno kar apnā. Taking me by the arm, He has made me His Own. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 240, ਸਤਰ 13 ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥ प्रीति लाई करि रिदै निवासि ॥४॥ Parīṯ lā▫ī kar riḏai nivās. ||4|| Abiding within my heart, He inspires me to enshrine love for Him. ||4|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 12 ਜੇ ਸਉ ਪ੍ਰਾਨੀ ਲੋਚੈ ਕੋਇ ॥ जे सउ प्रानी लोचै कोइ ॥ Je sa▫o parānī locẖai ko▫e. even though the mortal may wish it so, hundreds of times. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 283, ਸਤਰ 1 ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥ पुरब लिखे का लिखिआ पाईऐ ॥ Purab likẖe kā likẖi▫ā pā▫ī▫ai. You shall obtain your pre-ordained destiny. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 283, ਸਤਰ 11 ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ਪਾਹਿ ॥ पुरब लिखे का लहणा पाहि ॥ Purab likẖe kā lahṇā pāhi. People obtain that which they are pre-ordained to receive. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 314, ਸਤਰ 16 ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥੨॥ नानक पूरबि लिखिआ कमाइ ॥२॥ Nānak pūrab likẖi▫ā kamā▫e. ||2|| O Nanak, he acts according to his pre-ordained destiny. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 343, ਸਤਰ 2 ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥ पंडित लोगह कउ बिउहार ॥ Pandiṯ logah ka▫o bi▫uhār. It is the business of the scholarly person to join letters. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 375, ਸਤਰ 16 ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ॥ तिनि हरि धनु पाइआ जिसु पुरब लिखे का लहणा ॥ Ŧin har ḏẖan pā▫i▫ā jis purab likẖe kā lahṇā. He alone receives the Lord's wealth, who is pre-ordained to receive it. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 481, ਸਤਰ 5 ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸੋਈ ॥੩॥ पारसु परसि लोहा कंचनु सोई ॥३॥ Pāras paras lohā kancẖan so▫ī. ||3|| That iron which touches the Philosopher's Stone becomes gold. ||3|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 498, ਸਤਰ 5 ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਲੀਏ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਗਲ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥ पतित पवित्र लीए करि अपुने सगल करत नमसकारो ॥ Paṯiṯ paviṯar lī▫e kar apune sagal karaṯ namaskāro. The Lord has sanctified the sinners and made them His own; all bow in reverence to Him. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 586, ਸਤਰ 15 ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੨॥ नानक पूरबि लिखिआ कमावणा गुरमुखि नामि निवासु ॥२॥ Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā gurmukẖ nām nivās. ||2|| O Nanak, they act according to their pre-ordained destiny; the Gurmukh abides in the Naam, the Name of the Lord. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 626, ਸਤਰ 18 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा प्रतिपालण लागा करीं तेरा कराइआ ॥ रहाउ ॥ Kar kirpā parṯipālaṇ lāgā karīʼn ṯerā karā▫i▫ā. Rahā▫o. In Your Mercy, You cherish me; I do whatever You make me do. ||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 642, ਸਤਰ 7 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਨਾ ॥੮॥ कहु नानक तिसु भइओ परापति जिसु पुरब लिखे का लहना ॥८॥ Kaho Nānak ṯis bẖa▫i▫o parāpaṯ jis purab likẖe kā lahnā. ||8|| Says Nanak, he alone obtains it, who is pre-destined to receive it. ||8|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 643, ਸਤਰ 8 ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਜਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥ पूरबि लिखिआ कमावणा जि करतै आपि लिखिआसु ॥ Pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā jė karṯai āp likẖi▫ās. He acts according to pre-ordained destiny, written by the Creator Himself. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 643, ਸਤਰ 15 ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੨॥ नानक पूरबि लिखिआ कमावणा कोइ न मेटणहारु ॥२॥ Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā ko▫e na metaṇhār. ||2|| O Nanak, they act according to their pre-ordained destiny; no one can erase it. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 645, ਸਤਰ 16 ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿਆ ਪਾਈਐ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥੨॥ नानक विणु करमा किआ पाईऐ पूरबि लिखिआ कमाइ ॥२॥ Nānak viṇ karmā ki▫ā pā▫ī▫ai pūrab likẖi▫ā kamā▫e. ||2|| O Nanak, without good karma, what can anyone obtain? He earns what he is pre-destined to receive. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 660, ਸਤਰ 14 ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਸੋ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ॥੩॥ नानकु बिनवै सो किछु पाईऐ पुरबि लिखे का लहणा ॥३॥ Nānak binvai so kicẖẖ pā▫ī▫ai purab likẖe kā lahṇā. ||3|| Nanak prays, we receive that which we are pre-destined to receive. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 787, ਸਤਰ 4 ਮੁੰਧੇ ਸੂਹਾ ਪਰਹਰਹੁ ਲਾਲੁ ਕਰਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ मुंधे सूहा परहरहु लालु करहु सीगारु ॥ Munḏẖe sūhā parahrahu lāl karahu sīgār. O bride, forsake your red dress, and decorate yourself with the crimson color of His Love. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 937, ਸਤਰ 10 ਸੰਪੈ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕੀ ਪਾਈਐ ॥ स्मपै पुरबि लिखे की पाईऐ ॥ Sampai purab likẖe kī pā▫ī▫ai. By pre-ordained destiny, wealth is obtained. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 947, ਸਤਰ 8 ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੨॥ नानक पूरबि लिखिआ कमावणा अवरु न करणा जाइ ॥२॥ Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā avar na karṇā jā▫e. ||2|| O Nanak, he acts according to his pre-ordained destiny. He cannot do anything else. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1083, ਸਤਰ 19 ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ ॥ भिसतु पीर लफज कमाइ अंदाजा ॥ Bẖisaṯ pīr lafaj kamā▫e anḏājā. Let Paradise be your practice of the Prophet's Word. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1124, ਸਤਰ 17 ਅਜਾਮਲੁ ਪਿੰਗੁਲਾ ਲੁਭਤੁ ਕੁੰਚਰੁ ਗਏ ਹਰਿ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ अजामलु पिंगुला लुभतु कुंचरु गए हरि कै पासि ॥ Ajāmal pingulā lubẖaṯ kuncẖar ga▫e har kai pās. Ajaamal, Pingulaa, Lodhia and the elephant went to the Lord. ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1248, ਸਤਰ 6 ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਾਮੁ ॥੨॥ नानक सतिगुरु सेवि सुखु पाइआ जिन्ह पूरबि लिखिआ करामु ॥२॥ Nānak saṯgur sev sukẖ pā▫i▫ā jinĥ pūrab likẖi▫ā karām. ||2|| O Nanak, those who have the karma of such pre-ordained destiny, serve the True Guru and find peace. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1281, ਸਤਰ 10 ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਹੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥ मोहु सोगु विजोगु है पूरबि लिखिआ कमाइ ॥ Moh sog vijog hai pūrab likẖi▫ā kamā▫e. Attachment brings the sorrow of separation; the mortal acts in accordance with pre-ordained destiny. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1369, ਸਤਰ 5 ਮਤਿ ਬਸਿ ਪਰਉ ਲੁਹਾਰ ਕੇ ਜਾਰੈ ਦੂਜੀ ਬਾਰ ॥੯੦॥ मति बसि परउ लुहार के जारै दूजी बार ॥९०॥ Maṯ bas para▫o luhār ke jārai ḏūjī bār. ||90|| Do not let me fall into the hands of the blacksmith, who would burn me a second time. ||90|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1402, ਸਤਰ 17 ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਪਦਮ ਆਪਿ ਆਪੁ ਕੀਓ ਛਦਮ ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਖੈ ਕਉਨੁ ਤਾਹਿ ਜੀਉ ॥ संख चक्र गदा पदम आपि आपु कीओ छदम अपर्मपर पारब्रहम लखै कउनु ताहि जीउ ॥ Sankẖ cẖakar gaḏā paḏam āp āp kī▫o cẖẖaḏam aprampar pārbarahm lakẖai ka▫un ṯāhi jī▫o. You are the Infinite Supreme Lord God; with your symbols of power, You deceived Baliraja; who can know You? ਭਟ ਗਯੰਦ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1423, ਸਤਰ 7 ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥ नानक परपंचु कीआ धुरि करतै पूरबि लिखिआ कमाए ॥१९॥ Nānak parpancẖ kī▫ā ḏẖur karṯai pūrab likẖi▫ā kamā▫e. ||19|| O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1428, ਸਤਰ 8 ਕਰਣੋ ਹੁਤੋ ਸੁ ਨਾ ਕੀਓ ਪਰਿਓ ਲੋਭ ਕੈ ਫੰਧ ॥ करणो हुतो सु ना कीओ परिओ लोभ कै फंध ॥ Karṇo huṯo so nā kī▫o pari▫o lobẖ kai fanḏẖ. You have not done what you should have done; you are entangled in the web of greed. ਮਃ 9 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |