Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਤਲਬ | Results 1 - 15 of 15. Search took 1.774 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 25, ਸਤਰ 19 ਇਤੁ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥ इतु तनि लागै बाणीआ ॥ Iṯ ṯan lāgai bāṇī▫ā. This body is softened with the Word of the Guru's Bani; ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 56, ਸਤਰ 13 ਜੇਹਾ ਰਾਧੇ ਤੇਹਾ ਲੁਣੈ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਜਨਮੁ ਵਿਣਾਸੁ ॥੧॥ जेहा राधे तेहा लुणै बिनु गुण जनमु विणासु ॥१॥ Jehā rāḏẖe ṯehā luṇai bin guṇ janam viṇās. ||1|| As you plant, so shall you harvest. Without virtue, this human life passes away in vain. ||1|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 214, ਸਤਰ 16 ਜਉ ਲਉ ਮੇਰੋ ਮੇਰੋ ਕਰਤੋ ਤਉ ਲਉ ਬਿਖੁ ਘੇਰੇ ॥ जउ लउ मेरो मेरो करतो तउ लउ बिखु घेरे ॥ Ja▫o la▫o mero mero karṯo ṯa▫o la▫o bikẖ gẖere. As long as I claimed, "Mine, mine!", I was surrounded by wickedness and corruption. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 257, ਸਤਰ 13 ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥ धर जीअरे इक टेक तू लाहि बिडानी आस ॥ Ḏẖar jī▫are ik tek ṯū lāhi bidānī ās. O my soul, grasp the Support of the One Lord; give up your hopes in others. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 326, ਸਤਰ 8 ਤਜੀ ਲੇ ਬਨਾਰਸ ਮਤਿ ਭਈ ਥੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तजी ले बनारस मति भई थोरी ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧajī le banāras maṯ bẖa▫ī thorī. ||1|| rahā▫o. I left Benares - I had little common sense. ||1||Pause|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 340, ਸਤਰ 5 ਬਟਕ ਬੀਜ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਜਾ ਕੋ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਬਿਸਥਾਰ ॥੩॥ बटक बीज महि रवि रहिओ जा को तीनि लोक बिसथार ॥३॥ Batak bīj mėh rav rahi▫o jā ko ṯīn lok bisthār. ||3|| He is contained in the seed of the banyan-tree, and yet, His expanse spreads across the three worlds. ||3|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 524, ਸਤਰ 16 ਤਬ ਲਗੁ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥੨॥ तब लगु बिसरै रामु सनेही ॥२॥ Ŧab lag bisrai rām sanehī. ||2|| I forget the Lord, my Beloved. ||2|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 609, ਸਤਰ 4 ਆਨ ਆਪਨਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰਾ ਤਉ ਲਉ ਬੀਚੁ ਬਿਖਾਈ ॥੧॥ आन आपना करत बीचारा तउ लउ बीचु बिखाई ॥१॥ Ān āpnā karaṯ bīcẖārā ṯa▫o la▫o bīcẖ bikẖā▫ī. ||1|| As long as he discriminates between himself and others, he will distance himself from the Lord. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 612, ਸਤਰ 19 ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ਤਿਸੁ ਲਾਖ ਬੇਦਨ ਜਣੁ ਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ जिस नो विसरै मेरा राम सनेही तिसु लाख बेदन जणु आई ॥ रहाउ ॥ Jis no visrai merā rām sanehī ṯis lākẖ beḏan jaṇ ā▫ī. Rahā▫o. But one who forgets my Dear Lord - know him to be afflicted with tens of thousands of illnesses. ||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 992, ਸਤਰ 11 ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਬ ਲਗੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥ जब लगु साहिबु मनि वसै तब लगु बिघनु न होइ ॥ Jab lag sāhib man vasai ṯab lag bigẖan na ho▫e. As long as the Lord and Master dwells in the mind, no obstacles are encountered. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1161, ਸਤਰ 2 ਤਬ ਲਗੁ ਬਨੁ ਫੂਲੈ ਹੀ ਨਾਹਿ ॥ तब लगु बनु फूलै ही नाहि ॥ Ŧab lag ban fūlai hī nāhi. the forest does not flower. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1196, ਸਤਰ 2 ਤਾਰਿ ਲੈ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तारि लै बाप बीठुला ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧār lai bāp bīṯẖulā. ||1|| rahā▫o. Carry me across, O Beloved Father. ||1||Pause|| ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1203, ਸਤਰ 9 ਜਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਤਊ ਲਉ ਬਜਿਓ ਮੂਰਤ ਘਰੀ ਪਲੋ ॥ जउ दिनु रैनि तऊ लउ बजिओ मूरत घरी पलो ॥ Ja▫o ḏin rain ṯa▫ū la▫o baji▫o mūraṯ gẖarī palo. As long as the days and the nights of one's life last, the clock strikes the hours, minutes and seconds. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1274, ਸਤਰ 11 ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਲਤਾ ਬਿਲਲਾਤੀ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਰਜਾਈ ॥੫॥ लोचन तार ललता बिललाती दरसन पिआस रजाई ॥५॥ Locẖan ṯār lalṯā billāṯī ḏarsan pi▫ās rajā▫ī. ||5|| I stare at You, and my tongue cries out to You; I am so thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan. ||5|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1365, ਸਤਰ 17 ਕਬੀਰ ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਸਕਹੁ ਤ ਲੇਹੁ ਬਹੋਰਿ ॥ कबीर इहु तनु जाइगा सकहु त लेहु बहोरि ॥ Kabīr ih ṯan jā▫igā sakahu ṯa leho bahor. Kabeer, this body shall perish; save it, if you can. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |