Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਜਏ Results 1 - 119 of 119. Search took 0.135 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 3, ਸਤਰ 17
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
वारिआ न जावा एक वार ॥
vāri▫ā na jāvā ek vār.
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 4, ਸਤਰ 2
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
वारिआ न जावा एक वार ॥
vāri▫ā na jāvā ek vār.
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 4, ਸਤਰ 6
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
वारिआ न जावा एक वार ॥
vāri▫ā na jāvā ek vār.
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 4, ਸਤਰ 9
ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
जिनि एहि लिखे तिसु सिरि नाहि ॥
Jin ehi likẖe ṯis sir nāhi.
But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 4, ਸਤਰ 10
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
वारिआ न जावा एक वार ॥
vāri▫ā na jāvā ek vār.
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 6, ਸਤਰ 17
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२८॥
Āḏ anīl anāḏ anāhaṯ jug jug eko ves. ||28||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||28||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 7, ਸਤਰ 1
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२९॥
Āḏ anīl anāḏ anāhaṯ jug jug eko ves. ||29||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||29||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 7, ਸਤਰ 4
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥३०॥
Āḏ anīl anāḏ anāhaṯ jug jug eko ves. ||30||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||30||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 7, ਸਤਰ 6
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥३१॥
Āḏ anīl anāḏ anāhaṯ jug jug eko ves. ||31||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||31||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 11, ਸਤਰ 12
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
तूं जुगु जुगु एको सदा सदा तूं एको जी तूं निहचलु करता सोई ॥
Ŧūʼn jug jug eko saḏā saḏā ṯūʼn eko jī ṯūʼn nihcẖal karṯā so▫ī.
Age after age, You are the One. Forever and ever, You are the One. You never change, O Creator Lord.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 18, ਸਤਰ 12
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆ ਹਰਿ ਜਪਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੧॥
सचु मिलै संतोखीआ हरि जपि एकै भाइ ॥१॥
Sacẖ milai sanṯokẖī▫ā har jap ekai bẖā▫e. ||1||
Those contented souls who meditate on the Lord with single-minded love, meet the True Lord. ||1||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 20, ਸਤਰ 7
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕਰਿ ਆਕਾਰੁ ॥
जिनि एहु जगतु उपाइआ त्रिभवणु करि आकारु ॥
Jin ehu jagaṯ upā▫i▫ā ṯaribẖavaṇ kar ākār.
The One who formed this universe created the creation of the three worlds.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 32, ਸਤਰ 7
ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
जीअ जंत ए किआ वेचारे किआ को आखि सुणाए ॥
Jī▫a janṯ e ki▫ā vecẖāre ki▫ā ko ākẖ suṇā▫e.
So what about all these poor beings and creatures? What can anyone say?
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 38, ਸਤਰ 19
ਅਧਿਆਤਮੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਤਾਸੁ ਮਨਿ ਜਪਹਿ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
अधिआतमी हरि गुण तासु मनि जपहि एकु मुरारि ॥
Aḏẖi▫āṯmī har guṇ ṯās man jāpėh ek murār.
The souls on their spiritual journey chant and meditate within their minds on the One Lord, the Treasure of Excellence.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 52, ਸਤਰ 9
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਏਕ ॥੪॥੨੮॥੯੮॥
सरब निरंतरि रवि रहिआ जपि नानक जीवै एक ॥४॥२८॥९८॥
Sarab niranṯar rav rahi▫ā jap Nānak jīvai ek. ||4||28||98||
Nanak lives by chanting and meditating on the One, who is pervading within and contained amongst all. ||4||28||98||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 64, ਸਤਰ 18
ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
जीअ जंत ए किआ वेचारे किआ को आखि सुणाए ॥
Jī▫a janṯ e ki▫ā vecẖāre ki▫ā ko ākẖ suṇā▫e.
What are these poor beings and creatures? What can they speak and say?
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 72, ਸਤਰ 1
ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
जिथै एको नामु वखाणीऐ ॥
Jithai eko nām vakẖāṇī▫ai.
There, the Name of the One Lord is chanted.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 113, ਸਤਰ 10
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਏਕੋ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
गुरमुखि होवै सु एको जाणै एको सेवि सुखु पावणिआ ॥६॥
Gurmukẖ hovai so eko jāṇai eko sev sukẖ pāvṇi▫ā. ||6||
One who becomes Gurmukh knows only the One. Serving the One, peace is obtained. ||6||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 136, ਸਤਰ 8
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥
जिहवा एक अनेक गुण तरे नानक चरणी पाइ ॥
Jihvā ek anek guṇ ṯare Nānak cẖarṇī pā▫e.
I have only one tongue, but Your Glorious Virtues are beyond counting. Nanak is saved, falling at Your Feet.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 148, ਸਤਰ 4
ਨਾਨਕ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਾ ॥੨੧॥
नानक जुगु जुगु एकु मंनि वसावणा ॥२१॥
Nānak jug jug ek man vasāvṇā. ||21||
Nanak enshrines the Lord within his mind. He is the One, throughout the ages. ||21||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 185, ਸਤਰ 7
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
राम नाम जपि एकंकारु ॥
Rām nām jap ekankār.
if you chant the Name of the One and Only Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 211, ਸਤਰ 16
ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥
रसना जपीऐ एकु नाम ॥
Rasnā japī▫ai ek nām.
With your tongue, chant the Name of the One Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 215, ਸਤਰ 10
ਕਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ਏਹੁ ਅਚੰਭਉ ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥
कहिओ न जाई एहु अच्मभउ सो जानै जिनि चाखिआ ॥
Kahi▫o na jā▫ī ehu acẖambẖa▫o so jānai jin cẖākẖi▫ā.
This is a wonder which cannot be described. They alone know it, who have tasted it.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 216, ਸਤਰ 2
ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥
जब एक निरंजन निरंकार प्रभ सभु किछु आपहि करता ॥३॥
Jab ek niranjan nirankār parabẖ sabẖ kicẖẖ āpėh karṯā. ||3||
When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 243, ਸਤਰ 1
ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥
सुणि नाह प्रभू जीउ एकलड़ी बन माहे ॥
Suṇ nāh parabẖū jī▫o ekalṛī ban māhe.
Hear me, O my Dear Husband God - I am all alone in the wilderness.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 245, ਸਤਰ 11
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
जुगि जुगि एको सचा सोई बूझै गुर बीचारे ॥
Jug jug eko sacẖā so▫ī būjẖai gur bīcẖāre.
Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 251, ਸਤਰ 2
ਜੋ ਏਕ ਛਾਡਿ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥
जो एक छाडि अन कतहि न जाहू ॥
Jo ek cẖẖād an kaṯėh na jāhū.
who do not abandon the One Lord, and who go nowhere else?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 255, ਸਤਰ 11
ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
ञंञा ञाणहु द्रिड़ु सही बिनसि जात एह हेत ॥
Ñañā njāṇaho ḏariṛ sahī binas jāṯ eh heṯ.
NYANYA: Know this as absolutely correct, that that this ordinary love shall come to an end.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 270, ਸਤਰ 9
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਜੋ ਏਕ ਅਲਖੈ ॥
तिसहि धिआइ जो एक अलखै ॥
Ŧisėh ḏẖi▫ā▫e jo ek alkẖai.
Meditate on Him - the One Invisible Lord;
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 8
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜਨੁ ਏਕੋ ਜਾਨੁ ॥੮॥੧੪॥
नानक प्रभ जनु एको जानु ॥८॥१४॥
Nānak parabẖ jan eko jān. ||8||14||
O Nanak, know that God and His humble servant are one and the same. ||8||14||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 12
ਗਤਿ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥
गति नानक जपि एक हरि नाम ॥१॥
Gaṯ Nānak jap ek har nām. ||1||
Salvation, O Nanak, is attained by chanting the Name of the One Lord. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 287, ਸਤਰ 8
ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਉਸਤਤਿ ਅਨੇਕ ॥
जिहबा एक उसतति अनेक ॥
Jihbā ek usṯaṯ anek.
The tongue is one, but His Praises are many.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 289, ਸਤਰ 5
ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥
एको जपि एको सालाहि ॥
Ėko jap eko sālāhi.
Meditate on the One, and worship the One.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 289, ਸਤਰ 6
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਿ ਏਕ ਭਗਵੰਤ ॥
मनि तनि जापि एक भगवंत ॥
Man ṯan jāp ek bẖagvanṯ.
With mind and body, meditate on the One Lord God.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 291, ਸਤਰ 2
ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
जब एकहि हरि अगम अपार ॥
Jab ekėh har agam apār.
When there was only the Lord, Unfathomable and Infinite,
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 291, ਸਤਰ 17
ਜਹ ਏਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥
जह एकहि एक एक भगवंता ॥
Jah ekėh ek ek bẖagvanṯā.
When there was only the One, the One and Only Lord God,
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 319, ਸਤਰ 8
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ॥੫॥
नानकु जाचै एकु नामु मनि तनि भावंदा ॥५॥
Nānak jācẖai ek nām man ṯan bẖāvanḏā. ||5||
Nanak asks for the One Name, which is pleasing to his mind and body. ||5||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 330, ਸਤਰ 12
ਜੀਉ ਏਕੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸਰੀਰਾ ॥
जीउ एकु अरु सगल सरीरा ॥
Jī▫o ek ar sagal sarīrā.
There is One Soul, and it pervades all bodies.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 335, ਸਤਰ 8
ਏਕ ਜੋਤਿ ਏਕਾ ਮਿਲੀ ਕਿੰਬਾ ਹੋਇ ਮਹੋਇ ॥
एक जोति एका मिली कि्मबा होइ महोइ ॥
Ėk joṯ ekā milī kimbā ho▫e maho▫e.
When one light merges into another, what becomes of it then?
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 348, ਸਤਰ 14
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
तूं जुगु जुगु एको सदा सदा तूं एको जी तूं निहचलु करता सोई ॥
Ŧūʼn jug jug eko saḏā saḏā ṯūʼn eko jī ṯūʼn nihcẖal karṯā so▫ī.
You are the One, age after age; forever and ever, You are One and the same. You are the Eternal, Unchanging Creator.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 366, ਸਤਰ 8
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
हमरा हरि धड़ा जिनि एह धड़े सभि गवाए ॥४॥
Hamrā har ḏẖaṛā jin eh ḏẖaṛe sabẖ gavā▫e. ||4||
My alliance is with the Lord, who has destroyed all these alliances. ||4||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 379, ਸਤਰ 7
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥
जपि जपि होए सगल साध जन एकु नामु धिआइ बहुतु उधारे ॥३॥
Jap jap ho▫e sagal sāḏẖ jan ek nām ḏẖi▫ā▫e bahuṯ uḏẖāre. ||3||
Chanting and meditating, all the humble beings have become Holy; meditating on the Naam, the Name of the Lord, so many have been saved. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 392, ਸਤਰ 19
ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਪਿ ਏਕੈ ਨਾਮ ॥
सगल सूख जपि एकै नाम ॥
Sagal sūkẖ jap ekai nām.
All peace and comforts are in the meditation of the One Name.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 406, ਸਤਰ 8
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੋਈ ਕਰਹਿ ਜਿ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਜਾਚਹਿ ਏਹੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ॥
हरि जीउ सोई करहि जि भगत तेरे जाचहि एहु तेरा बिरदु ॥
Har jī▫o so▫ī karahi jė bẖagaṯ ṯere jācẖėh ehu ṯerā biraḏ.
O Dear Lord, whatever Your devotees ask for, You do. This is Your Way, Your very nature.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 420, ਸਤਰ 15
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਏਕੋ ਸੇਵਿਆ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਭਾਈ ॥
जिन्ही एको सेविआ पूरी मति भाई ॥
Jinĥī eko sevi▫ā pūrī maṯ bẖā▫ī.
Those who serve the One Lord become perfect in their understanding, O Siblings of Destiny.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 435, ਸਤਰ 8
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧੧॥
गुर परसादी एको जाणै एक घड़ी महि पारि पइआ ॥११॥
Gur parsādī eko jāṇai ek gẖaṛī mėh pār pa▫i▫ā. ||11||
One who comes to know the One Lord, by Guru's Grace, is carried across in an instant. ||11||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 453, ਸਤਰ 5
ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
जपि एकु अलखु प्रभु निरंजनु मन चिंदिआ फलु पाइआ ॥
Jap ek alakẖ parabẖ niranjan man cẖinḏi▫ā fal pā▫i▫ā.
Meditating on the One incomprehensible and immaculate Lord, they obtain the fruits of their heart's desires.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 456, ਸਤਰ 5
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥
सरब जाचिक एकु दाता नह दूरि संगी जाहरा ॥
Sarab jācẖik ek ḏāṯā nah ḏūr sangī jāhrā.
We are all beggars, He is the One and only Giver; He is not far away, but is with us, ever-present.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 461, ਸਤਰ 10
ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
संसारु सागरु तिन्ही तरिआ जिन्ही एकु धिआइआ ॥
Sansār sāgar ṯinĥī ṯari▫ā jinĥī ek ḏẖi▫ā▫i▫ā.
Those who meditate on the One Lord, cross over the world-ocean.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 476, ਸਤਰ 12
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਨਿ ਏਕੋ ਬੂਝਿਆ ॥
कहु कबीर जनि एको बूझिआ ॥
Kaho Kabīr jan eko būjẖi▫ā.
Says Kabeer, the Lord's humble servant knows only the One.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 479, ਸਤਰ 7
ਜੇ ਏਹ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚੀ ਹੈ ਤਉ ਗੜ੍ਹਣਹਾਰੇ ਖਾਉ ॥੩॥
जे एह मूरति साची है तउ गड़्हणहारे खाउ ॥३॥
Je eh mūraṯ sācẖī hai ṯa▫o gaṛĥaṇhāre kẖā▫o. ||3||
If this stone god was true, it would devour the sculptor for this! ||3||
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 516, ਸਤਰ 17
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਹੋਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
जिनि एहु लेखा लिखिआ सो होआ परवाणु ॥
Jin ehu lekẖā likẖi▫ā so ho▫ā parvāṇ.
One who knows this written account is acceptable and approved.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 543, ਸਤਰ 18
ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
एकु जानहि एकु मानहि राम कै रंगि मातिआ ॥
Ėk jānėh ek mānėh rām kai rang māṯi▫ā.
They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord's Love.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 545, ਸਤਰ 12
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥
बिनवंति नानक आपि जाणै जिनि एह बणत बणाई ॥४॥२॥५॥
Binvanṯ Nānak āp jāṇai jin eh baṇaṯ baṇā▫ī. ||4||2||5||
Prays Nanak, He alone knows - He who created this creation. ||4||2||5||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 567, ਸਤਰ 4
ਭਰਮੋ ਭੁਲਾਵਾ ਤੁਝਹਿ ਕੀਆ ਜਾਮਿ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ ॥
भरमो भुलावा तुझहि कीआ जामि एहु चुकावहे ॥
Bẖarmo bẖulāvā ṯujẖėh kī▫ā jām ehu cẖukāvhe.
Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 568, ਸਤਰ 1
ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਜੂਰੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
पिरु रवि रहिआ भरपूरे वेखु हजूरे जुगि जुगि एको जाता ॥
Pir rav rahi▫ā bẖarpūre vekẖ hajūre jug jug eko jāṯā.
The Lord is all-pervading everywhere; behold Him ever-present. Throughout the ages, know Him as the One.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 571, ਸਤਰ 16
ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ਸੇ ਵਡਭਾਗੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
सेवा लागे से वडभागे जुगि जुगि एको जाता ॥
Sevā lāge se vadbẖāge jug jug eko jāṯā.
Those who are engaged in serving You are very fortunate; throughout the ages, they know the One Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 578, ਸਤਰ 7
ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਜਿਨੀ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥
हंउ कुरबाणी दास तेरे जिनी एकु पछाता ॥
Haʼn▫u kurbāṇī ḏās ṯere jinī ek pacẖẖāṯā.
I am a sacrifice to Your slaves, who recognize only the One Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 581, ਸਤਰ 6
ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹੁ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਜਿਨਿ ਏਹ ਰਚਨਾ ਰਾਚੀ ॥
सचु सबदु पछाणहु दूरि न जाणहु जिनि एह रचना राची ॥
Sacẖ sabaḏ pacẖẖāṇhu ḏūr na jāṇhu jin eh racẖnā rācẖī.
Recognize the Shabad, and do not think that the Lord is far away; He created this creation.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 608, ਸਤਰ 13
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਜਿਨ ਏਕੰਕਾਰ ਅਧਾਰ ॥੧॥
साधसंगति कउ वारिआ भाई जिन एकंकार अधार ॥१॥
Sāḏẖsangaṯ ka▫o vāri▫ā bẖā▫ī jin ekankār aḏẖār. ||1||
I am a sacrifice to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Siblings of Destiny; they take the Support of the One and Only Lord. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 635, ਸਤਰ 16
ਜਲੁ ਮਥੀਐ ਜਲੁ ਦੇਖੀਐ ਭਾਈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਏਹਾ ਵਥੁ ॥
जलु मथीऐ जलु देखीऐ भाई इहु जगु एहा वथु ॥
Jal mathī▫ai jal ḏekẖī▫ai bẖā▫ī ih jag ehā vath.
By churning water, you shall only see water, O Siblings of Destiny; this world is like that.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 637, ਸਤਰ 15
ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
हरि जी एह तेरी वडिआई ॥
Har jī eh ṯerī vadi▫ā▫ī.
O Dear Lord, this is Your Glory.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 674, ਸਤਰ 2
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥
जिहवा एक कवन गुन कहीऐ ॥
Jihvā ek kavan gun kahī▫ai.
I have only one tongue - which of Your Glorious Virtues can I describe?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 693, ਸਤਰ 3
ਦੁਰਬਾਸਾ ਸਿਉ ਕਰਤ ਠਗਉਰੀ ਜਾਦਵ ਏ ਫਲ ਪਾਏ ॥
दुरबासा सिउ करत ठगउरी जादव ए फल पाए ॥
Ḏurbāsā si▫o karaṯ ṯẖag▫urī jāḏav e fal pā▫e.
The Yaadvas deceived Durbaasaa, and received their rewards.
ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 716, ਸਤਰ 6
ਏਹੀ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਪ ਏਹੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
एही करम धरम जप एही राम नाम निरमल है रीति ॥ रहाउ ॥
Ėhī karam ḏẖaram jap ehī rām nām nirmal hai rīṯ. Rahā▫o.
This is my karma and my Dharma; this is my meditation. The Lord's Name is my immaculate, unstained way of life. ||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 745, ਸਤਰ 8
ਜਲਿ ਜਾਉ ਏਹੁ ਬਡਪਨਾ ਮਾਇਆ ਲਪਟਾਏ ॥੧॥
जलि जाउ एहु बडपना माइआ लपटाए ॥१॥
Jal jā▫o ehu badpanā mā▫i▫ā laptā▫e. ||1||
This worldly glory might just as well burn; it only traps the mortals in Maya. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 779, ਸਤਰ 4
ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
जपि एकु अलख अपार पूरन तिसु बिना नही कोई ॥
Jap ek alakẖ apār pūran ṯis binā nahī ko▫ī.
Meditate on the One, Unseen, Infinite, Perfect Lord; there is no other than Him.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 782, ਸਤਰ 18
ਜਪਿ ਏਕ ਪ੍ਰਭੂ ਅਨੇਕ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਮੰਡਲਿ ਛਾਇਆ ॥
जपि एक प्रभू अनेक रविआ सरब मंडलि छाइआ ॥
Jap ek parabẖū anek ravi▫ā sarab mandal cẖẖā▫i▫ā.
Chant, and meditate on the One God, who permeates and pervades the many beings of the whole Universe.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 783, ਸਤਰ 4
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥
कहु नानक सतिगुर बलिहारी जिनि एहु थानु सुहाइआ ॥१॥
Kaho Nānak saṯgur balihārī jin ehu thān suhā▫i▫ā. ||1||
Says Nanak, I am a sacrifice to the True Guru, who has embellished and adorned this place. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 796, ਸਤਰ 19
ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
सो जनु मुकतु जिसु एक लिव लागी सदा रहै हरि नाले ॥
So jan mukaṯ jis ek liv lāgī saḏā rahai har nāle.
He alone is liberated, who lovingly focuses his attention on the One Lord, always dwelling with the Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 797, ਸਤਰ 6
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੨॥
आपे जाणै एको सोइ ॥२॥
Āpe jāṇai eko so▫e. ||2||
He alone knows; He is the One and Only Lord. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 800, ਸਤਰ 8
ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਏਹਾ ਬਾਤ ਕਠੈਨੀ ॥
मन की मति तिआगहु हरि जन एहा बात कठैनी ॥
Man kī maṯ ṯi▫āgahu har jan ehā bāṯ kaṯẖainī.
So renounce the clever intellect of your mind, O humble servants of the Lord, no matter how hard this may be.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 816, ਸਤਰ 4
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ਕੋਊ ਤਿਸ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिनि एहु रचनु रचाइआ कोऊ तिस सिउ रंगु लावै ॥१॥ रहाउ ॥
Jin ehu racẖan racẖā▫i▫ā ko▫ū ṯis si▫o rang lāvai. ||1|| rahā▫o.
He created this creation, but rare are those who enshrine love for Him. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 824, ਸਤਰ 19
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥
निरभउ होइ भजहु जगदीसै एहु पदारथु वडभागि लहे ॥
Nirbẖa▫o ho▫e bẖajahu jagḏīsai ehu paḏārath vadbẖāg lahe.
So become fearless, and vibrate upon the Lord of the Universe. This is true wealth, obtained only by great good fortune.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 840, ਸਤਰ 3
ਜਿਉ ਤਾਗਾ ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥
जिउ तागा जगु एवै जाणहु ॥
Ji▫o ṯāgā jag evai jāṇhu.
Know that the world is just like this thread.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 842, ਸਤਰ 8
ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
दूजे ते जे एको जाणै ॥
Ḏūje ṯe je eko jāṇai.
Renouncing duality, one comes to know the One Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 869, ਸਤਰ 15
ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
आठ पहर जनु एकु धिआए ॥
Āṯẖ pahar jan ek ḏẖi▫ā▫e.
Twenty-four hours a day, the Lord's humble servant meditates on Him alone.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 878, ਸਤਰ 3
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੋਗੀ ਅਰੁ ਜੰਗਮ ਏਕੁ ਸਿਧੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
सिध साधिक जोगी अरु जंगम एकु सिधु जिनी धिआइआ ॥
Siḏẖ sāḏẖik jogī ar jangam ek siḏẖ jinī ḏẖi▫ā▫i▫ā.
He alone is a Siddha, a seeker, a Yogi, a wandering pilgrim, who meditates on the One Perfect Lord.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 879, ਸਤਰ 5
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੯॥
नानक तिन कै सद बलिहारी जिन एक सबदि लिव लाई ॥४॥९॥
Nānak ṯin kai saḏ balihārī jin ek sabaḏ liv lā▫ī. ||4||9||
Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine love for the One Word of the Shabad. ||4||9||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 890, ਸਤਰ 2
ਤਿਸਹਿ ਨ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥
तिसहि न बूझै जिनि एह सिरी ॥३॥
Ŧisėh na būjẖai jin eh sirī. ||3||
is that one who does not understand who created him. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 907, ਸਤਰ 2
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਚਾਖਿਆ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਭਇਆ ॥
जिनि एहु चाखिआ राम रसाइणु तिन की संगति खोजु भइआ ॥
Jin ehu cẖākẖi▫ā rām rasā▫iṇ ṯin kī sangaṯ kẖoj bẖa▫i▫ā.
I seek to be with those who have tasted this sublime essence of the Lord.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 912, ਸਤਰ 5
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਸਚੇ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥੯॥
से वडभागी जिनी एको जाता सचे रहे समाई ॥९॥
Se vadbẖāgī jinī eko jāṯā sacẖe rahe samā▫ī. ||9||
Those who know the One Lord are very fortunate; they remain absorbed in the True Lord. ||9||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 918, ਸਤਰ 7
ਏਹ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਏਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
एह माइआ मोहणी जिनि एतु भरमि भुलाइआ ॥
Ėh mā▫i▫ā mohṇī jin eṯ bẖaram bẖulā▫i▫ā.
This Maya is so fascinating; because of it, people wander in doubt.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 925, ਸਤਰ 9
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਜਗਦੀਸਰਾ ॥
सरब जाचिक एकु दाता करुणा मै जगदीसरा ॥
Sarab jācẖik ek ḏāṯā karuṇā mai jagḏīsrā.
All beings are beggars; You are the One Giver, O Lord of the Universe, Embodiment of mercy.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 930, ਸਤਰ 10
ਪ੍ਰਭੁ ਨੇੜੈ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਏਕੋ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਬਾਈ ॥
प्रभु नेड़ै हरि दूरि न जाणहु एको स्रिसटि सबाई ॥
Parabẖ neṛai har ḏūr na jāṇhu eko sarisat sabā▫ī.
God is near at hand; do not think that God is far away. The One Lord permeates the entire universe.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 965, ਸਤਰ 3
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਸੁ ਏਵਡ ਭਾਗਾ ॥੧੭॥
नानक तिसु बलिहारणै जिसु एवड भागा ॥१७॥
Nānak ṯis balihārṇai jis evad bẖāgā. ||17||
Nanak is a sacrifice to such a one, whose destiny is so great! ||17||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 987, ਸਤਰ 9
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਏਹਾ ਨਿਧਾਨ ॥
मुकति जुगति एहा निधान ॥
Mukaṯ jugaṯ ehā niḏẖān.
This way of liberation is my treasure.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 991, ਸਤਰ 9
ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਏਕਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
तउ देवाना जाणीऐ जा एका कार कमाइ ॥
Ŧa▫o ḏevānā jāṇī▫ai jā ekā kār kamā▫e.
He alone is known to be insane, if he works for the One Lord.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 992, ਸਤਰ 17
ਦੋਵੈ ਸਿਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਿਬੇੜੇ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਜੀਅਹੁ ਰਹੈ ਨਿਭਰਾਤੀ ॥
दोवै सिरे सतिगुरू निबेड़े सो बूझै जिसु एक लिव लागी जीअहु रहै निभराती ॥
Ḏovai sire saṯgurū nibeṛe so būjẖai jis ek liv lāgī jī▫ahu rahai nibẖrāṯī.
The True Guru saves us at both ends; he alone understands, who is lovingly focused on the One Lord; his inner being remains free of doubt.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 993, ਸਤਰ 13
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਿਛੁ ਆਪਸ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਏਈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰਾ ॥
बुरा भला किछु आपस ते जानिआ एई सगल विकारा ॥
Burā bẖalā kicẖẖ āpas ṯe jāni▫ā e▫ī sagal vikārā.
He thinks that good and bad deeds come from himself; this is the source of all evil.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 994, ਸਤਰ 18
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਦੂ ਏਹ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੨॥
सो सतिगुरु सालाहीऐ जिदू एह सोझी पाइ ॥२॥
So saṯgur salāhī▫ai jiḏū eh sojẖī pā▫e. ||2||
Praise the True Guru, who imparts this understanding. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1026, ਸਤਰ 17
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕਾ ਏਕੀ ਵਰਤੈ ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
जुगु जुगु एका एकी वरतै कोई बूझै गुर वीचारा हे ॥३॥
Jug jug ekā ekī varṯai ko▫ī būjẖai gur vīcẖārā he. ||3||
The One and Only Lord prevails throughout the ages. How rare are those who contemplate the Guru, and understand this. ||3||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1030, ਸਤਰ 4
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅੜੇ ਏਹੁ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
राम नामु जपि गुरमुखि जीअड़े एहु परम ततु वीचारा हे ॥२॥
Rām nām jap gurmukẖ jī▫aṛe ehu param ṯaṯ vīcẖārā he. ||2||
Chant the Name of the Lord as Gurmukh, O my soul; this is the supreme essence of contemplation. ||2||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1047, ਸਤਰ 19
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
से वडभागी जिनी एको जाता ॥
Se vadbẖāgī jinī eko jāṯā.
Those who know the One Lord are very fortunate.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1048, ਸਤਰ 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
गुरमुखि हरि जीउ एको जाता ॥
Gurmukẖ har jī▫o eko jāṯā.
The Gurmukh knows the One, the Dear Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1051, ਸਤਰ 18
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੦॥
गुरमुखि गिआनु सदा सालाहे जुगि जुगि एको जाता हे ॥१०॥
Gurmukẖ gi▫ān saḏā sālāhe jug jug eko jāṯā he. ||10||
The Gurmukh is spiritually wise, and praises the Lord forever. Throughout each and every age, the Gurmukh knows the One Lord. ||10||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1052, ਸਤਰ 11
ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੪॥
साचे गुण गावै दिनु राती जुगि जुगि एको जाता हे ॥४॥
Sācẖe guṇ gāvai ḏin rāṯī jug jug eko jāṯā he. ||4||
He sings the Glorious Praises of the True Lord, day and night, and, throughout the ages, he knows the One Lord. ||4||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1053, ਸਤਰ 7
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੬॥੯॥
नानक नामु मिलै वडिआई जुगि जुगि एको जाता हे ॥१६॥९॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī jug jug eko jāṯā he. ||16||9||
O Nanak, through the Naam, one is blessed with glorious greatness, and throughout the ages, the One Lord is known. ||16||9||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1109, ਸਤਰ 13
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
पुंन दान पूजा परमेसुर जुगि जुगि एको जाता ॥
Punn ḏān pūjā parmesur jug jug eko jāṯā.
charity, donations, adoration and worship all rest in the Transcendent Lord God; throughout the ages, I realize the One.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1123, ਸਤਰ 3
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਏਕੁ ਆਧੁ ਕੋਈ ॥
तेरा जनु एकु आधु कोई ॥
Ŧerā jan ek āḏẖ ko▫ī.
Hardly anyone is a humble servant of Yours, O Lord.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1126, ਸਤਰ 9
ਅਨ ਕੋ ਦਰੁ ਘਰੁ ਕਬਹੂ ਨ ਜਾਨਸਿ ਏਕੋ ਦਰੁ ਸਚਿਆਰਾ ॥
अन को दरु घरु कबहू न जानसि एको दरु सचिआरा ॥
An ko ḏar gẖar kabhū na jānas eko ḏar sacẖi▫ārā.
Whoever finds the door of the One True Lord, does not know any other house or door.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1128, ਸਤਰ 7
ਸੋ ਜਾਗੈ ਜੋ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
सो जागै जो एको जाणै ॥
So jāgai jo eko jāṇai.
One who knows the One Lord remains awake and aware.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1130, ਸਤਰ 1
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੁ ਹੋਰ ਰੁਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥
कलिजुग महि हरि जीउ एकु होर रुति न काई ॥
Kalijug mėh har jī▫o ek hor ruṯ na kā▫ī.
In Kali Yuga, it is the time for the One Dear Lord; it is not the time for anything else.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1180, ਸਤਰ 14
ਮੰਗਲੁ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਏਕੁ ਕਾਮੁ ॥
मंगलु तिस कै जिसु एकु कामु ॥
Mangal ṯis kai jis ek kām.
He alone is joyful, who works for the One Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1181, ਸਤਰ 12
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥
नानकु जाचै एकु दानु ॥
Nānak jācẖai ek ḏān.
Nanak begs for this one gift.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1244, ਸਤਰ 15
ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਾਇਆ ॥
मेरे हरि जीउ एवै भावदा गुरमुखि तराइआ ॥
Mere har jī▫o evai bẖāvḏā gurmukẖ ṯarā▫i▫ā.
My Dear Lord is pleased by this; he carries the Gurmukh across.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1246, ਸਤਰ 7
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
सचै सबदि जिन्हा एक लिव लागी ॥
Sacẖai sabaḏ jinĥā ek liv lāgī.
They are lovingly attuned to the True Shabad, the Word of the One God.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1261, ਸਤਰ 10
ਜਾਂ ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
जां एको वेखै तां एको जाणै ॥
Jāʼn eko vekẖai ṯāʼn eko jāṇai.
As he sees the One Lord, he knows the One Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1263, ਸਤਰ 17
ਜਿਨਿ ਏਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਸੋ ਜਾਨੈ ਕੈ ਜਾਨੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥
जिनि एह प्रीति लाई सो जानै कै जानै जिसु मनि धरै ॥
Jin eh parīṯ lā▫ī so jānai kai jānai jis man ḏẖarai.
He alone knows this love, who enshrines it within his mind.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1278, ਸਤਰ 9
ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ ਭਿੰਨ ਆਨ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥
जल मीन प्रभ जीउ एक तूहै भिंन आन न जानीऐ ॥
Jal mīn parabẖ jī▫o ek ṯūhai bẖinn ān na jānī▫ai.
O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1280, ਸਤਰ 16
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ਤਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਂਹਿ ॥
जिनि एहु मेघु पठाइआ तिसु राखहु मन मांहि ॥
Jin ehu megẖ paṯẖā▫i▫ā ṯis rākẖo man māʼnhi.
The One who sent this cloud - cherish Him in your mind.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1309, ਸਤਰ 12
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਹੋਇ ਲਖ ਕੋਟੀ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिहवा एक होइ लख कोटी लख कोटी कोटि धिआवैगो ॥१॥ रहाउ ॥
Jihvā ek ho▫e lakẖ kotī lakẖ kotī kot ḏẖi▫āvaigo. ||1|| rahā▫o.
If my one tongue became hundreds of thousands and millions, I would meditate on Him millions and millions of times. ||1||Pause||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1314, ਸਤਰ 15
ਹਮਰੀ ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ॥
हमरी जिहबा एक प्रभ हरि के गुण अगम अथाह ॥
Hamrī jihbā ek parabẖ har ke guṇ agam athāh.
I have only one tongue, and the Glorious Virtues of the Lord God are Unapproachable and Unfathomable.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1325, ਸਤਰ 12
ਏਕ ਜੋਤਿ ਏਕੋ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਭ ਬ੍ਰਹਮ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਇਕੁ ਕੀਜੈ ॥
एक जोति एको मनि वसिआ सभ ब्रहम द्रिसटि इकु कीजै ॥
Ėk joṯ eko man vasi▫ā sabẖ barahm ḏarisat ik kījai.
The One, the Light of the One, abides within my mind; God, the One, is seen in all.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1326, ਸਤਰ 8
ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
सरब जीअ जगजीवनु एको नानक प्रतिपाल करीजै ॥८॥५॥
Sarab jī▫a jagjīvan eko Nānak parṯipāl karījai. ||8||5||
You are the Life of all the beings of the world; please cherish and sustain Nanak. ||8||5||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1332, ਸਤਰ 5
ਅਉਹਠਿ ਹਸਤ ਮਹਿ ਭੀਖਿਆ ਜਾਚੀ ਏਕ ਭਾਇ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अउहठि हसत महि भीखिआ जाची एक भाइ लिव लागी ॥१॥ रहाउ ॥
A▫uhaṯẖ hasaṯ mėh bẖīkẖi▫ā jācẖī ek bẖā▫e liv lāgī. ||1|| rahā▫o.
They beg to receive charity in the hands of their hearts, embracing love and affection for the One. ||1||Pause||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1344, ਸਤਰ 8
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਰਚਨਾ ਰਚੀਐ ॥
आपे करे कराए करता जिनि एह रचना रचीऐ ॥
Āpe kare karā▫e karṯā jin eh racẖnā racẖī▫ai.
The Creator who created this creation acts, and causes all to act.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1374, ਸਤਰ 18
ਕਬੀਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੂਰਮੇ ਬਾਹਿਆ ਬਾਨੁ ਜੁ ਏਕੁ ॥
कबीर सतिगुर सूरमे बाहिआ बानु जु एकु ॥
Kabīr saṯgur sūrme bāhi▫ā bān jo ek.
Kabeer, the True Guru, the Spiritual Warrior, has shot me with His Arrow.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1403, ਸਤਰ 10
ਦੇਹ ਗੇਹੁ ਤ੍ਰਿਅ ਸਨੇਹੁ ਚਿਤ ਬਿਲਾਸੁ ਜਗਤ ਏਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਦਾ ਸੇਉ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਕਰੁ ਮਤਿ ਜੀਉ ॥
देह गेहु त्रिअ सनेहु चित बिलासु जगत एहु चरन कमल सदा सेउ द्रिड़ता करु मति जीउ ॥
Ḏeh gehu ṯari▫a sanehu cẖiṯ bilās jagaṯ ehu cẖaran kamal saḏā se▫o ḏariṛ▫ṯā kar maṯ jī▫o.
Free your consciousness of attachment to your body, your home, your spouse, and the pleasures of this world. Serve forever at His Lotus Feet, and firmly implant these teachings within.
ਭਟ ਗਯੰਦ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits