Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਗਰਬ | Results 1 - 14 of 14. Search took 0.121 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 202, ਸਤਰ 9 ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥ चरन कमल गुर रिदै बसाइआ ॥१॥ Cẖaran kamal gur riḏai basā▫i▫ā. ||1|| I have enshrined the Lotus Feet of the Guru within my heart. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 212, ਸਤਰ 2 ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥ जा कउ गुरमुखि रिदै बुधि ॥ Jā ka▫o gurmukẖ riḏai buḏẖ. Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom, ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 368, ਸਤਰ 13 ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੧॥ गिआन रतनु बलिआ घटि चानणु अगिआनु अंधेरा जाइ ॥१॥ Gi▫ān raṯan bali▫ā gẖat cẖānaṇ agi▫ān anḏẖerā jā▫e. ||1|| With the sparkling jewel of spiritual wisdom, the heart is illumined, and ignorance is dispelled. ||1|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 372, ਸਤਰ 1 ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥ गुण रासि बंन्हि पलै आनी ॥ Guṇ rās banėh palai ānī. I have gathered in my pockets my capital of virtue, and I have brought it here with me. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 629, ਸਤਰ 12 ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अपने भगत की गणत न गणई राखै बाल गुपाला ॥१॥ रहाउ ॥ Apne bẖagaṯ kī gaṇaṯ na gaṇ▫ī rākẖai bāl gupālā. ||1|| rahā▫o. The Lord of the world does not call His devotee to account; He protects His children. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 706, ਸਤਰ 13 ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਹੁ ਬਿਨਸੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥੩॥ साधसंगि हरि गुण रमहु बिनसे सभि रोग ॥३॥ Sāḏẖsang har guṇ ramhu binse sabẖ rog. ||3|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, chant the Praises of the Lord, and all your sickness shall vanish. ||3|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 773, ਸਤਰ 2 ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇ ਅਵਗਣ ਵਿਕਣਾ ਗੁਣ ਰਵਾ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ सतिगुरु पुरखु मिलाइ अवगण विकणा गुण रवा बलि राम जीउ ॥ Saṯgur purakẖ milā▫e avgaṇ vikṇā guṇ ravā bal rām jī▫o. If only I could meet the True Guru, the Primal Being. Discarding my faults and sins, I would chant the Lord's Glorious Praises. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 881, ਸਤਰ 1 ਰਾਮ ਜਨ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਬੋਲਾਇ ॥ राम जन गुरमति रामु बोलाइ ॥ Rām jan gurmaṯ rām bolā▫e. O humble servant of the Lord, follow the Guru's Teachings, and chant the Name of the Lord. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1105, ਸਤਰ 3 ਖੀਰ ਸਮਾਨਿ ਸਾਗੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਨੀ ॥ खीर समानि सागु मै पाइआ गुन गावत रैनि बिहानी ॥ Kẖīr samān sāg mai pā▫i▫ā gun gāvaṯ rain bihānī. I find his rough vegetables to be like rice pudding; the night of my life passes singing the Glorious Praises of the Lord. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1119, ਸਤਰ 15 ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥ देहु प्रीति साधू संगि सुआमी हरि गुन रसन बखान ॥१॥ Ḏeh parīṯ sāḏẖū sang su▫āmī har gun rasan bakẖān. ||1|| Please bless me with such love, O my Lord and Master, that in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I may chant the Glorious Praises of the Lord with my tongue. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1162, ਸਤਰ 7 ਅਗਮ ਦ੍ਰੁਗਮ ਗੜਿ ਰਚਿਓ ਬਾਸ ॥ अगम द्रुगम गड़ि रचिओ बास ॥ Agam ḏarugam gaṛ racẖi▫o bās. God constructed a fortress, inaccessible and unreachable, in which He dwells. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1199, ਸਤਰ 3 ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਰਸੁ ਗਾਵਹਿ ਰਸੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ हिरदै नामु अम्रित रसु रसना रसु गावहि रसु बीचारे ॥ Hirḏai nām amriṯ ras rasnā ras gāvahi ras bīcẖāre. Within their hearts is the ambrosial essence of the Naam, the Name of the Lord; they savor this essence, sing the praises of this essence, and contemplate this essence. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1292, ਸਤਰ 7 ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਰਿਖੀ ਬਪੁੜੇ ਢਾਢੀਆ ਗਾਵੰਤ ਆਛੈ ॥ जां चै घरि गण गंधरब रिखी बपुड़े ढाढीआ गावंत आछै ॥ Jāʼn cẖai gẖar gaṇ ganḏẖarab rikẖī bapuṛe dẖādẖī▫ā gavanṯ ācẖẖai. In His Home are the heavenly heralds, celestial singers, Rishis and poor minstrels, who sing so sweetly. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1293, ਸਤਰ 11 ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥ जा कै ईदि बकरीदि कुल गऊ रे बधु करहि मानीअहि सेख सहीद पीरा ॥ Jā kai īḏ bakrīḏ kul ga▫ū re baḏẖ karahi mānī▫ah sekẖ sahīḏ pīrā. And he whose family used to kill cows at the festivals of Eid and Bakareed, who worshipped Shayks, martyrs and spiritual teachers, ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |