Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਕਵਨ | Results 1 - 20 of 20. Search took 0.119 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 8, ਸਤਰ 6 ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥ करि करि वेखै नदरि निहाल ॥ Kar kar vekẖai naḏar nihāl. Having created the creation, He watches over it. By His Glance of Grace, He bestows happiness. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 115, ਸਤਰ 7 ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥ काइआ अंदरि वणजु करे वापारा नामु निधानु सचु पावणिआ ॥६॥ Kā▫i▫ā anḏar vaṇaj kare vāpārā nām niḏẖān sacẖ pāvṇi▫ā. ||6|| Within his body, he deals and trades, and obtains the Treasure of the True Name. ||6|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 138, ਸਤਰ 3 ਸਤਰਿ ਕਾ ਮਤਿਹੀਣੁ ਅਸੀਹਾਂ ਕਾ ਵਿਉਹਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ सतरि का मतिहीणु असीहां का विउहारु न पावै ॥ Saṯar kā maṯihīṇ asīhāʼn kā vi▫uhār na pāvai. At seventy, he loses his intellect, and at eighty, he cannot perform his duties. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 308, ਸਤਰ 4 ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਭਗਤਿ ਨਿਤ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ सतिगुर की वडिआई नित चड़ै सवाई हरि कीरति भगति नित आपि कराए ॥ Saṯgur kī vadi▫ā▫ī niṯ cẖaṛai savā▫ī har kīraṯ bẖagaṯ niṯ āp karā▫e. The glorious greatness of the True Guru increases day by day; the Lord inspires His devotees to continually sing the Kirtan of His Praises. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 309, ਸਤਰ 6 ਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਅਪੜਿ ਕੋ ਨ ਸਕੋਈ ॥ गुर की वडिआई नित चड़ै सवाई अपड़ि को न सकोई ॥ Gur kī vadi▫ā▫ī niṯ cẖaṛai savā▫ī apaṛ ko na sako▫ī. The glorious greatness of the Guru increases day by day; no one can equal it. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 319, ਸਤਰ 10 ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਨਾਨਕ ਸਭਿ ਕੁਮਿਤ ॥੨॥ दुनीआ कीआ वडिआईआ नानक सभि कुमित ॥२॥ Ḏunī▫ā kī▫ā vaḏi▫ā▫ī▫ā Nānak sabẖ kumiṯ. ||2|| All worldly grandeur, O Nanak, is like false and evil friends. ||2|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 352, ਸਤਰ 13 ਕਹਣਿ ਕਥਨਿ ਵਾਰਾ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥ कहणि कथनि वारा नही आवै ॥ Kahaṇ kathan vārā nahī āvai. By speaking and talking, His limits cannot be found. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 386, ਸਤਰ 10 ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥ सो जनु जम की वाट न पाईऐ ॥३॥ So jan jam kī vāt na pā▫ī▫ai. ||3|| does not have to go with the Messenger of Death. ||3|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 406, ਸਤਰ 14 ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਨਾਨਕ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਵਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੪੧॥ कवन उपमा देउ कवन वडाई नानक खिनु खिनु वारे ॥४॥१॥१४१॥ Kavan upmā ḏe▫o kavan vadā▫ī Nānak kẖin kẖin vāre. ||4||1||141|| What praise, and what greatness should I attribute to You? Nanak is a sacrifice to You, each and every moment. ||4||1||141|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 472, ਸਤਰ 4 ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥ चितै अंदरि सभु को वेखि नदरी हेठि चलाइदा ॥ Cẖiṯai anḏar sabẖ ko vekẖ naḏrī heṯẖ cẖalā▫iḏā. All are within Your mind; You see and move them under Your Glance of Grace, O Lord. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 522, ਸਤਰ 19 ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥ सभु किछु तिस कै वसि न कोई बाहरा ॥ Sabẖ kicẖẖ ṯis kai vas na ko▫ī bāhrā. Everything is under His control; no one is beyond Him. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 570, ਸਤਰ 10 ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਵਰੀਆਮੁ ਨ ਫੁਸੀ ਕੋਈ ॥ जिउ तिस दी वडिआई आपि कराई वरीआमु न फुसी कोई ॥ Ji▫o ṯis ḏī vadi▫ā▫ī āp karā▫ī varī▫ām na fusī ko▫ī. Such is His glorious greatness - He Himself causes all to act; no one is a warrior or a coward. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 831, ਸਤਰ 19 ਕਿਸੁ ਵੇਖਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ किसु वेखा नाही को दूजा ॥ Kis vekẖā nāhī ko ḏūjā. Who should I see? There is none other than the Lord. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 913, ਸਤਰ 2 ਕਿਨਹੂ ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਾਲਾ ਪਾਈ ॥ किनहू वरत नेम माला पाई ॥ Kinhū varaṯ nem mālā pā▫ī. Some fast and take vows, and wear malas. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 934, ਸਤਰ 5 ਤੂਟੀ ਤੰਤੁ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾਜੈ ਨਹੀ ਵਿਜੋਗਿ ॥ तूटी तंतु रबाब की वाजै नही विजोगि ॥ Ŧūtī ṯanṯ rabāb kī vājai nahī vijog. The separated soul is like the broken string of a guitar, which does not vibrate its sound. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1076, ਸਤਰ 5 ਰੂੜੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਿਤੈ ਵਸਿ ਨ ਆਵੈ ॥ रूड़ो ठाकुरु कितै वसि न आवै ॥ Rūṛo ṯẖākur kiṯai vas na āvai. The Beauteous Lord and Master is not controlled in any way. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1095, ਸਤਰ 16 ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਚਲਦੇ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਨ ਜੰਤਾ ॥੪॥ जिउ आपि चलावहि तिउ चलदे किछु वसि न जंता ॥४॥ Ji▫o āp cẖalāvėh ṯi▫o cẖalḏe kicẖẖ vas na janṯā. ||4|| All walk as He makes them walk; nothing is under the control of the created beings. ||4|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1112, ਸਤਰ 17 ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣੇ ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਵਿਛੁੜਿਆ ਨਹੀ ਮੇਲਾ ॥ बहु साद लुभाणे किरत कमाणे विछुड़िआ नही मेला ॥ Baho sāḏ lubẖāṇe kiraṯ kamāṇe vicẖẖuṛi▫ā nahī melā. You are deluded by so many flavors and pleasures, and you act in such confusion. You are separated, and you will not meet your Lord. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1382, ਸਤਰ 7 ਕੰਧੀ ਵਹਣ ਨ ਢਾਹਿ ਤਉ ਭੀ ਲੇਖਾ ਦੇਵਣਾ ॥ कंधी वहण न ढाहि तउ भी लेखा देवणा ॥ Kanḏẖī vahaṇ na dẖāhi ṯa▫o bẖī lekẖā ḏevṇā. O river, do not destroy your banks; you too will be asked to give your account. ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1417, ਸਤਰ 14 ਲੋਭੀ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ਨ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥ लोभी का वेसाहु न कीजै जे का पारि वसाइ ॥ Lobẖī kā vesāhu na kījai je kā pār vasā▫e. Do not trust greedy people, if you can avoid doing so. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |