Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਆਮਦ | Results 1 - 12 of 12. Search took 0.118 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 2, ਸਤਰ 3 ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ आखहि मंगहि देहि देहि दाति करे दातारु ॥ Ākẖahi mangahi ḏehi ḏehi ḏāṯ kare ḏāṯār. People beg and pray, "Give to us, give to us", and the Great Giver gives His Gifts. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 224, ਸਤਰ 15 ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਆਪੇ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ॥੩॥ आपि भुलाइ आपे मति देवै ॥३॥ Āp bẖulā▫e āpe maṯ ḏevai. ||3|| The Lord Himself misleads people, and He Himself imparts understanding. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 356, ਸਤਰ 2 ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੋਊ ਬਿਨਾਸਤ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਭਈ ॥ आसा मनसा दोऊ बिनासत त्रिहु गुण आस निरास भई ॥ Āsā mansā ḏo▫ū bināsaṯ ṯarihu guṇ ās nirās bẖa▫ī. Hope and desire have both been dispelled; I have renounced my longing for the three qualities. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 436, ਸਤਰ 10 ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਦੀਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਲੀਆ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਵਏ ॥ आपणा मनु दीआ हरि वरु लीआ जिउ भावै तिउ रावए ॥ Āpṇā man ḏī▫ā har var lī▫ā ji▫o bẖāvai ṯi▫o rāv▫e. I gave my mind, and obtained the Lord as my Husband; as it pleases His Will, He enjoys me. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 732, ਸਤਰ 2 ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਮਨਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਸਹਲੰਙੁ ॥੨॥ हरि प्रभु चिति न आइओ मनि दूजा भाउ सहलंङु ॥२॥ Har parabẖ cẖiṯ na ā▫i▫o man ḏūjā bẖā▫o sahlanń. ||2|| The Lord God does not come into her consciousness, and her mind is stuck in the love of duality. ||2|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 785, ਸਤਰ 7 ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਮੋਹੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ पिरु छोडिआ घरि आपणै मोही दूजै भाइ ॥ Pir cẖẖodi▫ā gẖar āpṇai mohī ḏūjai bẖā▫e. She leaves the husband of her own home, enticed by her love of duality. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 949, ਸਤਰ 16 ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀਅਨੁ ਆਪਿ ਮਤਿ ਦੀਨੀ ॥ आपे स्रिसटि सभ साजीअनु आपि मति दीनी ॥ Āpe sarisat sabẖ sājī▫an āp maṯ ḏīnī. He Himself created the entire universe. He Himself blessed it with understanding. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1022, ਸਤਰ 4 ਆਪੇ ਮਿਹਰ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਨਾ ਕਿਸੈ ਕੋ ਬੈਰਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ आपे मिहर दइआपति दाता ना किसै को बैराई हे ॥११॥ Āpe mihar ḏa▫i▫āpaṯ ḏāṯā nā kisai ko bairā▫ī he. ||11|| He Himself is the Giver of Grace, compassion and honor; He is no one's enemy. ||11|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1035, ਸਤਰ 6 ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਦਾਨੁ ਮੁਕਤੀਸਰੁ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੧੪॥ आपे मुकति दानु मुकतीसरु ममता मोहु चुकाइदा ॥१४॥ Āpe mukaṯ ḏān mukṯīsar mamṯā moh cẖukā▫iḏā. ||14|| The Lord of liberation Himself grants liberation; He eradicates possessiveness and attachment. ||14|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1044, ਸਤਰ 1 ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ आपे मेले दे वडिआई ॥ Āpe mele ḏe vadi▫ā▫ī. Uniting with Himself, He bestows glorious greatness. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1060, ਸਤਰ 4 ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੯॥ आपे मेले दे वडिआई सचे सिउ चितु लाइदा ॥९॥ Āpe mele ḏe vadi▫ā▫ī sacẖe si▫o cẖiṯ lā▫iḏā. ||9|| Uniting them with Himself, He bestows glorious greatness; He inspires them to focus their consciousness on the True Lord. ||9|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1375, ਸਤਰ 8 ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਅਰੁ ਆਕਾਸ ਮਹਿ ਦੁਇ ਤੂੰ ਬਰੀ ਅਬਧ ॥ कबीर धरती अरु आकास महि दुइ तूं बरी अबध ॥ Kabīr ḏẖarṯī ar ākās mėh ḏu▫e ṯūʼn barī abaḏẖ. Kabeer: O duality, you are mighty and powerful in the earth and the sky. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |