Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਆਤਮ | Results 1 - 19 of 19. Search took 0.121 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 31, ਸਤਰ 16 ਜਾ ਪਿਰੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਗੈ ਧਰੇਇ ॥ जा पिरु जाणै आपणा तनु मनु अगै धरेइ ॥ Jā pir jāṇai āpṇā ṯan man agai ḏẖare▫e. If you know that He is your Husband Lord, offer your body and mind to Him. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 38, ਸਤਰ 7 ਖਸਮੁ ਪਛਾਣਹਿ ਆਪਣਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਇ ॥ खसमु पछाणहि आपणा तनु मनु आगै देइ ॥ Kẖasam pacẖẖāṇėh āpṇā ṯan man āgai ḏe▫e. One who recognizes her Lord and Master places her body and mind in offering before Him. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 183, ਸਤਰ 18 ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਮਿਟੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ आपु तिआगि मिटै आवण जाणा ॥ Āp ṯi▫āg mitai āvaṇ jāṇā. Renouncing selfishness and conceit, coming and going come to an end. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 351, ਸਤਰ 13 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਤਾ ਮਿਲਿ ਸਖੀਆ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥ करि किरपा अपनै घरि आइआ ता मिलि सखीआ काजु रचाइआ ॥ Kar kirpā apnai gẖar ā▫i▫ā ṯā mil sakẖī▫ā kāj racẖā▫i▫ā. When by His Grace He came to my home, then my companions met together to celebrate my marriage. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 389, ਸਤਰ 13 ਤੂ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥ तू चिति आवहि तेरी मइआ ॥ Ŧū cẖiṯ āvahi ṯerī ma▫i▫ā. You enter into my mind, by Your Kind Mercy. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 552, ਸਤਰ 19 ਇਕਨਾ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਜਾ ਆਪਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਸਚੇ ਭਾਣੇ ॥ इकना अंदरि महलि बुलाए जा आपि तेरै मनि सचे भाणे ॥ Iknā anḏar mahal bulā▫e jā āp ṯerai man sacẖe bẖāṇe. Some, You summon to the Mansion of Your Presence within, when they are pleasing to Your Mind, O True Lord. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 590, ਸਤਰ 6 ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੰਉ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਜਨ ਲਾਇ ॥ भगत जना कंउ आपि तुठा मेरा पिआरा आपे लइअनु जन लाइ ॥ Bẖagaṯ janā kaʼn▫u āp ṯuṯẖā merā pi▫ārā āpe la▫i▫an jan lā▫e. He Himself is pleased with His humble devotees; my Beloved Lord attaches them to Himself. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 713, ਸਤਰ 1 ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥ आगिआ तुमरी मीठी लागउ कीओ तुहारो भावउ ॥ Āgi▫ā ṯumrī mīṯẖī lāga▫o kī▫o ṯuhāro bẖāva▫o. Your Will seems so sweet to me; whatever You do, is pleasing to me. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 763, ਸਤਰ 14 ਜੈਸੀ ਆਸਾ ਤੈਸੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ जैसी आसा तैसी मनसा पूरि रहिआ भरपूरे ॥ Jaisī āsā ṯaisī mansā pūr rahi▫ā bẖarpūre. As are our hopes, so are our minds' desires, which the All-pervading Lord brings to fulfillment. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 877, ਸਤਰ 12 ਜੇ ਤਿਨ ਮਿਲਾ ਤ ਕੀਰਤਿ ਆਖਾ ਤਾ ਮਨੁ ਸੇਵ ਕਰੇ ॥੩॥ जे तिन मिला त कीरति आखा ता मनु सेव करे ॥३॥ Je ṯin milā ṯa kīraṯ ākẖā ṯā man sev kare. ||3|| If I meet them, I chant the Lord's Praises, and then, my mind serves Him. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 936, ਸਤਰ 5 ਜੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਉ ॥ जीउ समपउ आपणा तनु मनु आगै देउ ॥ Jī▫o sampa▫o āpṇā ṯan man āgai ḏe▫o. I dedicate my soul, and place my body and mind in offering before Him. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 938, ਸਤਰ 7 ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਧਰੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਉ ॥ मसतकु काटि धरी तिसु आगै तनु मनु आगै देउ ॥ Masṯak kāt ḏẖarī ṯis āgai ṯan man āgai ḏe▫o. I cut off my head, and offer it to Him; I dedicate my body and mind to Him". ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1097, ਸਤਰ 7 ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥ जिना की मै आसड़ी तिना महिजी आस ॥१॥ Jinā kī mai āsṛī ṯinā mahijī ās. ||1|| Those in whom I placed my hopes, now place their hopes in me. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1141, ਸਤਰ 3 ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥ चीति आवै तां महा अनंद ॥ Cẖīṯ āvai ṯāʼn mahā anand. When He comes to mind, then I am in supreme bliss. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1203, ਸਤਰ 7 ਜਉ ਸੁਰਿਜਨੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਆਇਓ ਤਬ ਮੁਖੁ ਕਾਜਿ ਲਜੋ ॥੧॥ जउ सुरिजनु ग्रिह भीतरि आइओ तब मुखु काजि लजो ॥१॥ Ja▫o surijan garih bẖīṯar ā▫i▫o ṯab mukẖ kāj lajo. ||1|| but when he comes home, she becomes shy, and modestly covers her face. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1266, ਸਤਰ 8 ਜਉ ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਰੰਗੀਓ ਆਇਆ ਤਉ ਮੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੩॥ जउ ग्रिहि लालु रंगीओ आइआ तउ मै सभि सुख पाए ॥३॥ Ja▫o garihi lāl rangī▫o ā▫i▫ā ṯa▫o mai sabẖ sukẖ pā▫e. ||3|| When my Playful Beloved came into my household, then I found total peace. ||3|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1323, ਸਤਰ 2 ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥ हरि बिनु आन न कोई समरथु तेरी आस तेरा मनि ताणु ॥ Har bin ān na ko▫ī samrath ṯerī ās ṯerā man ṯāṇ. O Lord, other than You, no one is all-powerful. You are the Hope and the Strength of my mind. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1351, ਸਤਰ 16 ਮ੍ਰਿਗ ਆਸਣੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥ म्रिग आसणु तुलसी माला ॥ Marig āsaṇ ṯulsī mālā. You sit on a deer-skin, and chant on your mala. ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1399, ਸਤਰ 3 ਪ੍ਰਥਮੇ ਨਾਨਕ ਚੰਦੁ ਜਗਤ ਭਯੋ ਆਨੰਦੁ ਤਾਰਨਿ ਮਨੁਖ੍ਯ੍ਯ ਜਨ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ प्रथमे नानक चंदु जगत भयो आनंदु तारनि मनुख्य जन कीअउ प्रगास ॥ Parathme Nānak cẖanḏ jagaṯ bẖa▫yo ānanḏ ṯāran manukẖ▫y jan kī▫a▫o pargās. First, Guru Nanak illuminated the world, like the full moon, and filled it with bliss. To carry humanity across, He bestowed His Radiance. ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |