Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਅਨਨ Results 1 - 74 of 74. Search took 0.127 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 17, ਸਤਰ 7
ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
ओना अंदरि नामु निधानु है नामो परगटु होइ ॥
Onā anḏar nām niḏẖān hai nāmo pargat ho▫e.
The Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them, and through the Naam, they are radiant and famous.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 32, ਸਤਰ 1
ਅੰਧੀ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਸਭ ਬਾਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
अंधी नामु न चेतई सभ बाधी जमकालि ॥
Anḏẖī nām na cẖeṯ▫ī sabẖ bāḏẖī jamkāl.
The spiritually blind do not even think of the Naam; they are all bound and gagged by the Messenger of Death.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 48, ਸਤਰ 4
ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥
अंदरु लगा राम नामि अम्रित नदरि निहालु ॥१॥
Anḏar lagā rām nām amriṯ naḏar nihāl. ||1||
The Name of the Lord is firmly implanted within my mind; through His Ambrosial Glance of Grace, I am exalted and enraptured. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 49, ਸਤਰ 14
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
गुर पूरे ते पाईऐ अपणी नदरि निहालि ॥
Gur pūre ṯe pā▫ī▫ai apṇī naḏar nihāl.
These are obtained from the Perfect Guru, when God bestows His Glance of Grace.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 52, ਸਤਰ 5
ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
तिना पिछै छुटीऐ जिन अंदरि नामु निधानु ॥
Ŧinā picẖẖai cẖẖutī▫ai jin anḏar nām niḏẖān.
Those who have the Treasure of the Naam within emancipate others as well as themselves.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 58, ਸਤਰ 3
ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਟੇਕ ਟਿਕੀ ਘਰਿ ਜਾਉ ॥੨॥
मै अंधुले नामु न वीसरै टेक टिकी घरि जाउ ॥२॥
Mai anḏẖule nām na vīsrai tek tikī gẖar jā▫o. ||2||
I am blind-may I never forget the Naam! Under His Protection, I shall reach my true home. ||2||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 75, ਸਤਰ 16
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਚਿਤਿ ॥
अहिनिसि कामि विआपिआ वणजारिआ मित्रा अंधुले नामु न चिति ॥
Ahinis kām vi▫āpi▫ā vaṇjāri▫ā miṯrā anḏẖule nām na cẖiṯ.
Day and night, you are engrossed in sexual desire, O my merchant friend, and your consciousness is blind to the Naam.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 87, ਸਤਰ 4
ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥
ओसु अंतरि नामु निधानु है नामो परवरिआ ॥
Os anṯar nām niḏẖān hai nāmo parvāri▫ā.
Within him is the Treasure of the Naam, the Name of the Lord. Through the Naam, he is exalted.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 104, ਸਤਰ 4
ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨੫॥੩੨॥
होइ क्रिपालु सुआमी अपना नाउ नानक घर महि आइआ जीउ ॥४॥२५॥३२॥
Ho▫e kirpāl su▫āmī apnā nā▫o Nānak gẖar mėh ā▫i▫ā jī▫o. ||4||25||32||
When my Lord and Master blessed me with His Mercy, O Nanak, then His Name entered the home of my mind. ||4||25||32||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 114, ਸਤਰ 2
ਅੰਤਰੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਹਜੇ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
अंतरु निरमलु निरमल बाणी हरि गुण सहजे गावणिआ ॥६॥
Anṯar nirmal nirmal baṇī har guṇ sėhje gāvaṇi▫ā. ||6||
Deep within, they are pure, and their words are pure as well; intuitively, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||6||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 121, ਸਤਰ 6
ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੩॥
निरमल गिआनु धिआनु अति निरमलु निरमल बाणी मंनि वसावणिआ ॥३॥
Nirmal gi▫ān ḏẖi▫ān aṯ nirmal nirmal baṇī man vasāvaṇi▫ā. ||3||
Immaculate is the spiritual wisdom, and utterly immaculate is the meditation, of those whose minds are filled with the Immaculate Bani of the Word. ||3||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 170, ਸਤਰ 11
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਲੇਖਾ ਛੁਟੀਐ ॥
मेरे मन सेवहु अलख निरंजन नरहरि जितु सेविऐ लेखा छुटीऐ ॥
Mere man sevhu alakẖ niranjan narhar jiṯ sevi▫ai lekẖā cẖẖutī▫ai.
O my mind, serve the Unknowable and Immaculate Lord, the Man-lion; serving Him, your account will be cleared.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 174, ਸਤਰ 18
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥
हरि अंतरि नामु निधानु है मेरे गोविंदा गुर सबदी हरि प्रभु गाजै जीउ ॥
Har anṯar nām niḏẖān hai mere govinḏā gur sabḏī har parabẖ gājai jī▫o.
O Lord, the treasure of the Naam is deep within, O my Lord of the Universe; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord God is revealed.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 297, ਸਤਰ 11
ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ ਅਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਨਾਸਹਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
दुख दारिद अपवित्रता नासहि नाम अधार ॥
Ḏukẖ ḏāriḏ apviṯarṯā nāsėh nām aḏẖār.
Pain, poverty and impurity are removed, with the Support of the Naam, the Name of the Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 298, ਸਤਰ 16
ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
अगनि न निवरै त्रिसना न बुझाई ॥
Agan na nivrai ṯarisnā na bujẖā▫ī.
but the fire is not extinguished, and their thirst is not quenched.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 300, ਸਤਰ 8
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨ ॥੧੬॥
पतित उधारन अनाथ नाथ नानक प्रभ की सरन ॥१६॥
Paṯiṯ uḏẖāran anāth nāth Nānak parabẖ kī saran. ||16||
He is the Saving Grace of sinners, the Master of the masterless; Nanak has entered God's Sanctuary. ||16||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 305, ਸਤਰ 4
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਦਯਿ ਆਦੇ ਰਾਸਿ ॥
जिना अंदरि नामु निधानु हरि तिन के काज दयि आदे रासि ॥
Jinā anḏar nām niḏẖān har ṯin ke kāj ḏa▫yi āḏe rās.
Those who have the treasure of the Lord's Name deep within their hearts - the Lord resolves their affairs.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 310, ਸਤਰ 13
ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਇਸੀ ॥
जिन अंदरि नामु निधानु है तिन का भउ सभु गवाइसी ॥
Jin anḏar nām niḏẖān hai ṯin kā bẖa▫o sabẖ gavā▫isī.
Those who have the treasure of the Naam deep within - all their fears are removed.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 318, ਸਤਰ 16
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
अम्रितु नामु निधानु है मिलि पीवहु भाई ॥
Amriṯ nām niḏẖān hai mil pīvhu bẖā▫ī.
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is Ambrosial Nectar; meet together and drink it in, O Siblings of Destiny.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 360, ਸਤਰ 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अम्रितु नामु निरंजन पाइआ गिआन काइआ रस भोगं ॥१॥ रहाउ ॥
Amriṯ nām niranjan pā▫i▫ā gi▫ān kā▫i▫ā ras bẖogaʼn. ||1|| rahā▫o.
One who has obtained the Ambrosial Naam, the Name of the Immaculate Lord - his body enjoys the pleasure of spiritual wisdom. ||1||Pause||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 369, ਸਤਰ 7
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ॥
अंतरि नामु निधानु गुरमुखि पाईऐ ॥
Anṯar nām niḏẖān gurmukẖ pā▫ī▫ai.
Deep within is the treasure of the Naam; it is obtained by the Gurmukh.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 382, ਸਤਰ 4
ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਮਹਾ ਭਵਜਲ ਤੇ ਅਪਨੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
काढि लीए महा भवजल ते अपनी नदरि निहालि ॥१॥ रहाउ ॥
Kādẖ lī▫e mahā bẖavjal ṯe apnī naḏar nihāl. ||1|| rahā▫o.
He rescues them from the terrible world ocean, casting His Glance of Grace upon them. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 411, ਸਤਰ 18
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥੬॥
अविगत नाथु न लखिआ जाइ ॥६॥
Avigaṯ nāth na lakẖi▫ā jā▫e. ||6||
The Unknowable Lord cannot be understood. ||6||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 425, ਸਤਰ 12
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अंतरि नामु निधानु है पूरै सतिगुरि दीआ दिखाई ॥१॥ रहाउ ॥
Anṯar nām niḏẖān hai pūrai saṯgur ḏī▫ā ḏikẖā▫ī. ||1|| rahā▫o.
The treasure of the Naam is within; the Perfect True Guru has shown this to me. ||1||Pause||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 430, ਸਤਰ 19
ਅਬਿਚਲ ਨਗਰੀ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ॥੮॥੧॥
अबिचल नगरी नानक देव ॥८॥१॥
Abicẖal nagrī Nānak ḏev. ||8||1||
O Nanak, the Divine City is eternal. ||8||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 434, ਸਤਰ 19
ਤੁਧੁ ਸਿਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਪੜੁ ਪੰਡਿਤ ਅਵਰਾ ਨੋ ਨ ਸਿਖਾਲਿ ਬਿਖਿਆ ॥
तुधु सिरि लिखिआ सो पड़ु पंडित अवरा नो न सिखालि बिखिआ ॥
Ŧuḏẖ sir likẖi▫ā so paṛ pandiṯ avrā no na sikẖāl bikẖi▫ā.
Read that which is written on your forehead, O Pandit, and do not teach wickedness to others.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 478, ਸਤਰ 11
ਬੁਝਿ ਗਈ ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਕਸਿਓ ਧੂੰਆ ॥
बुझि गई अगनि न निकसिओ धूंआ ॥
Bujẖ ga▫ī agan na niksi▫o ḏẖūʼn▫ā.
The fire has gone out, and no smoke is produced.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 504, ਸਤਰ 12
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
अविगत नाथ निरंजनि राते निरभउ सिउ लिव लाई ॥४॥
Avigaṯ nāth niranjan rāṯe nirbẖa▫o si▫o liv lā▫ī. ||4||
I am imbued with the Imperishable and Immaculate Lord Master, and lovingly attached to the Fearless Lord. ||4||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 509, ਸਤਰ 18
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੋਇ ਸੁ ਜਾਇ ॥
नानक मुकति दुआरा अति नीका नान्हा होइ सु जाइ ॥
Nānak mukaṯ ḏu▫ārā aṯ nīkā nānĥā ho▫e so jā▫e.
O Nanak, the gate of liberation is very narrow; only the very tiny can pass through.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 518, ਸਤਰ 14
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਾਸਾ ਘਰਿ ਘਣਾ ॥
अम्रित नामु निधानु दासा घरि घणा ॥
Amriṯ nām niḏẖān ḏāsā gẖar gẖaṇā.
The great ambrosial treasure, the Nectar of the Naam, is in the home of the Lord's slaves.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 539, ਸਤਰ 9
ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਰਾਮ ॥
अंतरि नव निधि नामु है मेरी जिंदुड़ीए गुरु सतिगुरु अलखु लखाए राम ॥
Anṯar nav niḏẖ nām hai merī jinḏuṛī▫e gur saṯgur alakẖ lakẖā▫e rām.
The nine treasures of the Naam are within, O my soul; the Great Guru has made me see the unseen Lord.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 589, ਸਤਰ 16
ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
जिसु अंदरि नामु निधानु है तिसु जन कउ हउ बलिहारी ॥
Jis anḏar nām niḏẖān hai ṯis jan ka▫o ha▫o balihārī.
I am a sacrifice to that humble being whose mind is filled with the treasure of the Naam.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 616, ਸਤਰ 18
ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲ ਜਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੀ ॥੪॥
अउखधु नामु निरमल जलु अम्रितु पाईऐ गुरू दुआरी ॥४॥
A▫ukẖaḏẖ nām nirmal jal amriṯ pā▫ī▫ai gurū ḏu▫ārī. ||4||
The medicine of the Naam, and the Immaculate Water of Ambrosial Nectar, are obtained through the Guru's Gate. ||4||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 621, ਸਤਰ 4
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
अनदिनु नानकु नामु धिआए जीअ प्रान का दाता ॥
An▫ḏin Nānak nām ḏẖi▫ā▫e jī▫a parān kā ḏāṯā.
Night and day, Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; He is the Giver of the soul, and the breath of life itself.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 643, ਸਤਰ 12
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸੁਖੁ ਅਗਲਾ ਜਿਨਾ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
नानक गुरमुखा नो सुखु अगला जिना अंतरि नाम निवासु ॥१॥
Nānak gurmukẖā no sukẖ aglā jinā anṯar nām nivās. ||1||
O Nanak, the Gurmukhs live in absolute peace; the Naam, the Name of the Lord, abides within them. ||1||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 652, ਸਤਰ 19
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇਆ ॥
अम्रितु नामु निधानु भोजनु खाइआ ॥
Amriṯ nām niḏẖān bẖojan kẖā▫i▫ā.
They eat the food, the treasure of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 663, ਸਤਰ 13
ਇਹੁ ਧਨੁ ਅਖੁਟੁ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥
इहु धनु अखुटु न निखुटै न जाइ ॥
Ih ḏẖan akẖut na nikẖutai na jā▫e.
This wealth is inexhaustible. It shall never be exhausted, and it shall never be lost.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 671, ਸਤਰ 18
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤਾਨੀ ॥
अम्रित नामु निरमोलकु हीरा गुरि दीनो मंतानी ॥
Amriṯ nām nirmolak hīrā gur ḏīno manṯānī.
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is a priceless jewel. The Guru has given me this advice.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 674, ਸਤਰ 8
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਓ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੈਨ ॥
अम्रित नामु निरमोलकु हरि जसु तिनि पाइओ जिसु किरपैन ॥
Amriṯ nām nirmolak har jas ṯin pā▫i▫o jis kirpain.
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, and the Praises of the Lord are priceless; he alone obtains them, whom the Lord blesses with His Mercy.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 682, ਸਤਰ 9
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਮ ॥
सिमरि सिमरि सुआमी प्रभु अपुना निकटि न आवै जाम ॥
Simar simar su▫āmī parabẖ apunā nikat na āvai jām.
Remembering, remembering God, his Lord and Master in meditation, the Messenger of Death does not approach him.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 702, ਸਤਰ 13
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਅਪਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰਨ ਦਾਸ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि जन कउ अपदा निकटि न आवै पूरन दास के काम ॥१॥ रहाउ ॥
Har jan ka▫o apḏā nikat na āvai pūran ḏās ke kām. ||1|| rahā▫o.
Misfortune does not even approach the Lord's humble servant; the works of His slave are perfectly fulfilled. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 754, ਸਤਰ 12
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
इसु काइआ अंदरि नामु नउ निधि पाईऐ गुर कै सबदि वीचारा ॥४॥
Is kā▫i▫ā anḏar nām na▫o niḏẖ pā▫ī▫ai gur kai sabaḏ vīcẖārā. ||4||
Within this body are the nine treasures of the Naam; contemplating the Word of the Guru's Shabad, it is obtained. ||4||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 756, ਸਤਰ 15
ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਖਾਨਿ ਖਰਚਨਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਰਵੰਨਿ ॥੩੨॥
अंतरि नव निधि नामु है खानि खरचनि न निखुटई हरि गुण सहजि रवंनि ॥३२॥
Anṯar nav niḏẖ nām hai kẖān kẖarcẖan na nikẖuta▫ī har guṇ sahj ravann. ||32||
The nine treasures of the Naam, the Name of the Lord, are deep within the nucleus of the self; consuming them, they are still never exhausted. Chant the Glorious Praises of the Lord, with natural ease. ||32||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 768, ਸਤਰ 12
ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਸਚੀ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
भगता की चाल सची अति निरमल नामु सचा मनि भाइआ ॥
Bẖagṯā kī cẖāl sacẖī aṯ nirmal nām sacẖā man bẖā▫i▫ā.
The devotees' lifestyle is true, and absolutely pure; the True Name is pleasing to their minds.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 790, ਸਤਰ 9
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਵਤਨ ਨਿਰਮਲਾ ਮੈਲਾ ਕਬਹੂੰ ਨ ਹੋਇ ॥
अहिनिसि नवतन निरमला मैला कबहूं न होइ ॥
Ahinis navṯan nirmalā mailā kabahūʼn na ho▫e.
Day and night, keep me ever-fresh and new, spotless and pure; let me never be soiled by sin.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 798, ਸਤਰ 16
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
अंतरि नामु निधानु दिखाइआ ॥
Anṯar nām niḏẖān ḏikẖā▫i▫ā.
He has revealed to me the treasure of the Naam, deep within the nucleus of my self.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 830, ਸਤਰ 12
ਅਨ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਰੇ ॥
अन नाही नाही रे ॥
An nāhī nāhī re.
There is no other, none other than the Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 853, ਸਤਰ 4
ਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਅੰਤਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਉ ॥
कालु मारि मनसा मनहि समाणी अंतरि निरमलु नाउ ॥
Kāl mār mansā manėh samāṇī anṯar nirmal nā▫o.
He conquers death, and subdues the desires of his mind; the Immaculate Name abides deep within him.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 854, ਸਤਰ 5
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਕੰਠਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥
अम्रित नामु निधानु कंठि उरि धारिआ ॥
Amriṯ nām niḏẖān kanṯẖ ur ḏẖāri▫ā.
I have enshrined the treasure of the Ambrosial Naam within my throat and heart.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 924, ਸਤਰ 17
ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਅਗਾਜੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਿਸਹਿ ਵਧਾਈ ॥
अनहद वाजे सबद अगाजे नित नित जिसहि वधाई ॥
Anhaḏ vāje sabaḏ agāje niṯ niṯ jisahi vaḏẖā▫ī.
The unstruck sound current vibrates, and the Word of the Shabad resounds; there is continuous, continual rejoicing.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 961, ਸਤਰ 12
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
अम्रितु नामु निधानु सचु गुरमुखि पाइआ जाइ ॥
Amriṯ nām niḏẖān sacẖ gurmukẖ pā▫i▫ā jā▫e.
The Gurmukh obtains the true treasure, the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 962, ਸਤਰ 19
ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਹਾਰਿ ॥
मंगै अम्रित नामु न आवै कदे हारि ॥
Mangai amriṯ nām na āvai kaḏe hār.
He begs for the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, and will never be defeated.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 974, ਸਤਰ 3
ਮੋਹਿ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਮੋਰੇ ॥੩॥੧॥
मोहि अधारु नामु नाराइन जीवन प्रान धन मोरे ॥३॥१॥
Mohi aḏẖār nām nārā▫in jīvan parān ḏẖan more. ||3||1||
The Lord's Name is my only Support; He is my life, my breath of life, my wealth. ||3||1||
ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1026, ਸਤਰ 9
ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
देही अंदरि नामु निवासी ॥
Ḏehī anḏar nām nivāsī.
The Naam, the Name of the Lord, abides deep within the body.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1042, ਸਤਰ 13
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨ ਰਸਿਆ ॥
अहिनिसि नामि निरंजन रसिआ ॥
Ahinis nām niranjan rasi▫ā.
Day and night, he is delighted with the Immaculate Naam, the Name of the Lord.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1048, ਸਤਰ 7
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੪॥
कंचन काइआ गुरमुखि बूझै जिसु अंतरि नामु निवासी हे ॥४॥
Kancẖan kā▫i▫ā gurmukẖ būjẖai jis anṯar nām nivāsī he. ||4||
But the body of the Gurmukh, who understands, is like gold; the Naam, the Name of the Lord, dwells deep within. ||4||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1048, ਸਤਰ 16
ਸਚੁ ਧਨੁ ਜੰਮਿਆ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧੧॥
सचु धनु जमिआ तोटि न आवै अंतरि नामु निवासी हे ॥११॥
Sacẖ ḏẖan jammi▫ā ṯot na āvai anṯar nām nivāsī he. ||11||
The True wealth increases; it is never exhausted, when the Naam dwells deep within. ||11||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1063, ਸਤਰ 16
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੧੬॥੫॥੧੯॥
नानक नामु वसै मन अंतरि नामो नामु धिआइदा ॥१६॥५॥१९॥
Nānak nām vasai man anṯar nāmo nām ḏẖi▫ā▫iḏā. ||16||5||19||
O Nanak, the Naam dwells deep within the mind; meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||16||5||19||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1064, ਸਤਰ 12
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੧੨॥
गुर किरपा ते नामु वसिआ घट अंतरि नामो नामु धिआइदा ॥१२॥
Gur kirpā ṯe nām vasi▫ā gẖat anṯar nāmo nām ḏẖi▫ā▫iḏā. ||12||
By Guru's Grace, the Naam dwells deep within the heart, and one meditates upon the Naam, the Name of the Lord. ||12||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1234, ਸਤਰ 8
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੬॥
अगम अगोचरु नामु निरंजनु गुरमुखि मंनि वसाई ॥६॥
Agam agocẖar nām niranjan gurmukẖ man vasā▫ī. ||6||
The Immaculate Naam, the Name of the Inaccessible and Unfathomable Lord, abides in the mind of the Gurmukh. ||6||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1279, ਸਤਰ 2
ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
एनी अखी नदरि न आवई जिचरु सबदि न करे बीचारु ॥
Ėnī akẖī naḏar na āvī jicẖar sabaḏ na kare bīcẖār.
These cannot be seen with your eyes, until you contemplate the Word of the Shabad.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1292, ਸਤਰ 12
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਨਿਕਟ ਵਰਤੀ ਅਰਜਨੁ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਅੰਬਰੀਕੁ ਨਾਰਦੁ ਨੇਜੈ ਸਿਧ ਬੁਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਬਾਨਵੈ ਹੇਲਾ ॥
जां चै घरि निकट वरती अरजनु ध्रू प्रहलादु अम्बरीकु नारदु नेजै सिध बुध गण गंधरब बानवै हेला ॥
Jāʼn cẖai gẖar nikat varṯī Arjan ḏẖarū parahlāḏ ambrīk nāraḏ nejai siḏẖ buḏẖ gaṇ ganḏẖarab bānvai helā.
In His home are Arjuna, Dhroo, Prahlaad, Ambreek, Naarad, Nayjaa, the Siddhas and Buddhas, the ninety-two heavenly heralds and celestial singers in their wondrous play.
ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1296, ਸਤਰ 5
ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥
सुआमी अभै निरंजन नरहरि तुम्ह राखि लेहु हम पापी पाथ ॥
Su▫āmī abẖai niranjan narhar ṯumĥ rākẖ leho ham pāpī pāth.
O my Fearless, Immaculate Lord and Master, please save me - I am a sinner, a sinking stone.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1354, ਸਤਰ 8
ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥
अनाथ नाथे नानक सरणं ॥५॥
Anāth nāthe Nānak sarṇaʼn. ||5||
O Master of the masterless, Helper of the helpless, Nanak seeks Your Sanctuary. ||5||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1356, ਸਤਰ 8
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਣ ਨਾਨਕ ਪੀਵਤੰ ਸੰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਪ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥੨੬॥
अम्रित नामु नाराइण नानक पीवतं संत न त्रिप्यते ॥२६॥
Amriṯ nām nārā▫iṇ Nānak pīvṯaʼn sanṯ na ṯaripṯeaṯe. ||26||
The Naam, the Name of the Lord, is Ambrosial Nectar, O Nanak. The Saints drink it in, and never have enough of it. ||26||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1363, ਸਤਰ 4
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥
अम्रितु नामु निधानु दिता तुसि हरि ॥
Amriṯ nām niḏẖān ḏiṯā ṯus har.
The Lord, in His Mercy, has blessed me with the treasure of the Ambrosial Naam.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1387, ਸਤਰ 5
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਅਪਵਾਦ ਨਾਰਿ ਨਿੰਦਾ ਯਹ ਮੀਠੀ ਜੀਅ ਮਾਹਿ ਹਿਤਾਨੀ ॥
पर धन पर अपवाद नारि निंदा यह मीठी जीअ माहि हितानी ॥
Par ḏẖan par apvāḏ nār ninḏā yėh mīṯẖī jī▫a māhi hiṯānī.
The wealth and women of others, arguments and slander, are sweet and dear to my soul.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1398, ਸਤਰ 7
ਅਨਭਉ ਨੇਜਾ ਨਾਮੁ ਟੇਕ ਜਿਤੁ ਭਗਤ ਅਘਾਣੇ ॥
अनभउ नेजा नामु टेक जितु भगत अघाणे ॥
Anbẖa▫o nejā nām tek jiṯ bẖagaṯ agẖāṇe.
He carries the spear of intuition, and takes the Support of Naam, the Name of the Lord, through which the devotees are fulfilled.
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1398, ਸਤਰ 16
ਫੁਨਿ ਜਾਨੈ ਕੋ ਤੇਰਾ ਅਪਾਰੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਥ ਕਥਨਹਾਰੁ ਤੁਝਹਿ ਬੁਝਾਈ ਹੈ ॥
फुनि जानै को तेरा अपारु निरभउ निरंकारु अकथ कथनहारु तुझहि बुझाई है ॥
Fun jānai ko ṯerā apār nirbẖa▫o nirankār akath kathanhār ṯujẖėh bujẖā▫ī hai.
Who can know Your limits? You are the Embodiment of the Fearless, Formless Lord. You are the Speaker of the Unspoken Speech; You alone understand this.
ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1422, ਸਤਰ 14
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
जिना अंदरि नामु निधानु है गुरबाणी वीचारि ॥
Jinā anḏar nām niḏẖān hai gurbāṇī vīcẖār.
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1425, ਸਤਰ 7
ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥
अंदरि नामु निधानु सदा गुण सारई ॥
Anḏar nām niḏẖān saḏā guṇ sār▫ī.
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them. They cherish His Glorious Virtues forever.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1425, ਸਤਰ 10
ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥
अपणी नदरि निहालि आपे लैहु लाइ ॥
Apṇī naḏar nihāl āpe laihu lā▫e.
He shall cast His Glance of Grace, and attach you to Himself.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1428, ਸਤਰ 1
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥
हरि जन हरि अंतरु नही नानक साची मानु ॥२९॥
Har jan har anṯar nahī Nānak sācẖī mān. ||29||
There is no difference between the Lord and the humble servant of the Lord; O Nanak, know this as true. ||29||
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1428, ਸਤਰ 15
ਤਿਹਿ ਨਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੪੩॥
तिहि नर हरि अंतरु नही नानक साची मानु ॥४३॥
Ŧihi nar har anṯar nahī Nānak sācẖī mān. ||43||
There is no difference between that person and the Lord: O Nanak, accept this as the Truth. ||43||
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits