Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਅਤਰ | Results 1 - 8 of 8. Search took 0.126 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 341, ਸਤਰ 12 ਜਸ ਅਦੇਖਿ ਤਸ ਰਾਖਿ ਬਿਚਾਰਾ ॥ जस अदेखि तस राखि बिचारा ॥ Jas aḏekẖ ṯas rākẖ bicẖārā. Contemplate the One who is unseen. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 441, ਸਤਰ 8 ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਿਸਨਾ ਰੋਗੁ ਲਗਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੇ ॥ अहंकारु तिसना रोगु लगा बिरथा जनमु गवावहे ॥ Ahaʼnkār ṯisnā rog lagā birthā janam gavāvhe. You are afflicted with the diseases of ego and desire, and you are wasting your life away in vain. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 550, ਸਤਰ 16 ਜੇ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਜਿ ਰਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਿਖਿਆ ਨਾਉ ॥ जे आसा अंदेसा तजि रहै गुरमुखि भिखिआ नाउ ॥ Je āsā anḏesā ṯaj rahai gurmukẖ bẖikẖi▫ā nā▫o. But, if he abandons hope and anxiety, and as Gurmukh receives the Name as his charity, ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 764, ਸਤਰ 10 ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ गिआन महा रसु नेत्री अंजनु त्रिभवण रूपु दिखाइआ ॥ Gi▫ān mahā ras neṯrī anjan ṯaribẖavaṇ rūp ḏikẖā▫i▫ā. Applying the ointment, the supreme essence, of divine wisdom to my eyes, I see the Lord's form throughout the three worlds. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 848, ਸਤਰ 12 ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗੇ ਰਾਮ ॥੧॥ नानक प्रभ सरणागती जपि अनत तरंगे राम ॥१॥ Nānak parabẖ sarṇāgaṯī jap anaṯ ṯarange rām. ||1|| O Nanak, seek the Sanctuary of God; meditate on the Lord, and ride the many waves of the mind. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1325, ਸਤਰ 3 ਅਤੁਲਾ ਤੋਲੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕੋ ਪੁਜੈ ਨ ਤੋਲ ਤੁਲੀਜੈ ॥੭॥ अतुला तोलु राम नामु है गुरमति को पुजै न तोल तुलीजै ॥७॥ Aṯulā ṯol rām nām hai gurmaṯ ko pujai na ṯol ṯulījai. ||7|| The weight of the Lord's Name is unweighable, according to the Guru's Teachings; nothing can equal its weight. ||7|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1348, ਸਤਰ 9 ਅੰਨ ਤੇ ਰਹਤਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹੀ ਸਹਤਾ ॥ अंन ते रहता दुखु देही सहता ॥ Ann ṯe rahṯā ḏukẖ ḏehī sahṯā. Abstaining from food, his body suffers in pain. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1400, ਸਤਰ 11 ਸੋਦਾਮਾ ਅਪਦਾ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ਗਨਿਕਾ ਪੜ੍ਹਤ ਪੂਰੇ ਤਿਹ ਕਾਜ ॥ सोदामा अपदा ते राखिआ गनिका पड़्हत पूरे तिह काज ॥ Soḏāmā apḏā ṯe rākẖi▫ā ganikā paṛĥaṯ pūre ṯih kāj. Sudaamaa was saved from misfortune; and Ganikaa the prostitute - when she chanted Your Name, her affairs were perfectly resolved. ਭਟ ਨਲ੍ਯ੍ਯ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |