Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਅਗਮ | Results 1 - 27 of 27. Search took 0.124 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 3, ਸਤਰ 19 ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥ असंख गरंथ मुखि वेद पाठ ॥ Asaʼnkẖ garanth mukẖ veḏ pāṯẖ. Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 90, ਸਤਰ 11 ਸਭਿ ਅਉਗਣ ਗੁਣੀ ਮਿਟਾਇਆ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥ सभि अउगण गुणी मिटाइआ गुरु आपे बखसणहारु ॥२॥ Sabẖ a▫ugaṇ guṇī mitā▫i▫ā gur āpe bakẖsaṇhār. ||2|| All their demerits are erased, and replaced with merits. The Guru Himself is their Forgiver. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 97, ਸਤਰ 11 ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ फिरि घिरि अपुने ग्रिह महि आइआ ॥ Fir gẖir apune garih mėh ā▫i▫ā. After wandering through many other homes and houses, I have returned to my own home, ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 121, ਸਤਰ 13 ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੯॥੨੦॥ नानक नामु वसै मन अंतरि गुरमुखि मैलु चुकावणिआ ॥८॥१९॥२०॥ Nānak nām vasai man anṯar gurmukẖ mail cẖukāvaṇi▫ā. ||8||19||20|| O Nanak, the Naam abides deep within the minds of the Gurmukhs, who are cleansed of all their filth. ||8||19||20|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 140, ਸਤਰ 13 ਅਗੈ ਗਇਆ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਪਾਹਿ ਸੁ ਐਸਾ ਆਗੂ ਜਾਪੈ ॥੨॥ अगै गइआ मुहे मुहि पाहि सु ऐसा आगू जापै ॥२॥ Agai ga▫i▫ā muhe muhi pāhi so aisā āgū jāpai. ||2|| But, going to the world hereafter, he shall be beaten and kicked in the face; then, it will be obvious, what sort of guide he was! ||2|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 172, ਸਤਰ 13 ਗੁਰਮਤਿ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਗਾਵੈ ॥ गुरमति बाजै सबदु अनाहदु गुरमति मनूआ गावै ॥ Gurmaṯ bājai sabaḏ anāhaḏ gurmaṯ manū▫ā gāvai. Through the Guru's Teachings, the unstruck music resounds; through the Guru's Teachings, the mind sings. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 178, ਸਤਰ 15 ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ॥ अपुनी गति मिति आपे जानै ॥ Apunī gaṯ miṯ āpe jānai. The Lord Himself knows His Own state and condition. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 244, ਸਤਰ 14 ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਹੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ अपुने गुर मिलि रहीऐ अम्रितु गहीऐ दुबिधा मारि निवारे ॥ Apune gur mil rahī▫ai amriṯ gahī▫ai ḏubiḏẖā mār nivāre. Abiding in the Company of our Guru, we grasp the Ambrosial Nectar; we conquer and cast out our sense of duality. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 246, ਸਤਰ 4 ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥ नानक नामु वसै घट अंतरि गुरमति मिले पिआरे ॥२॥ Nānak nām vasai gẖat anṯar gurmaṯ mile pi▫āre. ||2|| O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within their hearts; through the Guru's Teachings, they meet their Beloved. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 254, ਸਤਰ 1 ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥ आस अनित गुरमुखि मिटै नानक नाम अरोग ॥१॥ Ās aniṯ gurmukẖ mitai Nānak nām arog. ||1|| Hopes and desires for transitory things are erased for the Gurmukh; O Nanak, the Name alone brings true health. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 266, ਸਤਰ 11 ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪੇ ॥ अपनी गति मिति जानहु आपे ॥ Apnī gaṯ miṯ jānhu āpe. You alone know Your own condition and state. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 374, ਸਤਰ 2 ਅਤਿ ਗਰਬੈ ਮੋਹਿ ਫਾਕੀ ਤੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अति गरबै मोहि फाकी तूं ॥१॥ रहाउ ॥ Aṯ garbai mohi fākī ṯūʼn. ||1|| rahā▫o. you have been trapped by your pride and attachment. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 411, ਸਤਰ 15 ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਰਾ ॥ अंतरि गिआनु महा रसु सारा ॥ Anṯar gi▫ān mahā ras sārā. Spiritual wisdom within is the supreme, sublime nectar. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 414, ਸਤਰ 9 ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥ अम्रितु गिआनु महा रसु भोगु ॥ Amriṯ gi▫ān mahā ras bẖog. He enjoys the ambrosial wisdom, and the highest sublime essence. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 506, ਸਤਰ 7 ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਜਗਤੁ ਸੂਤਾ ਨਾਚੈ ਟਾਪੈ ਅਵਰੋ ਗਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥ सकती घरि जगतु सूता नाचै टापै अवरो गावै मनमुखि भगति न होई ॥३॥ Sakṯī gẖar jagaṯ sūṯā nācẖai tāpai avro gāvai manmukẖ bẖagaṯ na ho▫ī. ||3|| The world is asleep in Maya, the house of Shakti; it dances, jumps and sings in duality. The self-willed manmukh has no devotion. ||3|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 533, ਸਤਰ 14 ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ छोडि न जाई सद ही संगे अनदिनु गुर मिलि गाए ॥१॥ रहाउ ॥ Cẖẖod na jā▫ī saḏ hī sange an▫ḏin gur mil gā▫e. ||1|| rahā▫o. He does not leave me, and He always keeps me company. Meeting the Guru, night and day, I sing His Praises. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 599, ਸਤਰ 2 ਚਲਤੌ ਠਾਕਿ ਰਖਹੁ ਘਰਿ ਅਪਨੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਇਹ ਮਤਿ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥ चलतौ ठाकि रखहु घरि अपनै गुर मिलिऐ इह मति होई जीउ ॥ Cẖalṯou ṯẖāk rakẖahu gẖar apnai gur mili▫ai ih maṯ ho▫ī jī▫o. Restrain your fickle mind, and keep it steady within its own home; meeting the Guru, this understanding is obtained. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 732, ਸਤਰ 14 ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਭੁਖ ਗਵਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तिसना अगनि बुझी खिन अंतरि गुरि मिलिऐ सभ भुख गवाई ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧisnā agan bujẖī kẖin anṯar gur mili▫ai sabẖ bẖukẖ gavā▫ī. ||1|| rahā▫o. The fire of desire was extinguished in an instant, when I met the Guru; all my hunger has been satisfied. ||1||Pause|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 868, ਸਤਰ 5 ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਹੀ ॥ बसतु अगोचर गुर मिलि लही ॥ Basaṯ agocẖar gur mil lahī. Meeting with the Guru, I have attained the incomprehensible object. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 904, ਸਤਰ 5 ਅਲਿਪਤ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥ अलिपत गुफा महि रहहि निरारे ॥ Alipaṯ gufā mėh rahėh nirāre. In the secluded cave, I remain unattached. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 991, ਸਤਰ 18 ਅਜਰ ਗਹੁ ਜਾਰਿ ਲੈ ਅਮਰ ਗਹੁ ਮਾਰਿ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤਿ ਤਜਿ ਛੋਡਿ ਤਉ ਅਪਿਉ ਪੀਜੈ ॥ अजर गहु जारि लै अमर गहु मारि लै भ्राति तजि छोडि तउ अपिउ पीजै ॥ Ajar gahu jār lai amar gahu mār lai bẖarāṯ ṯaj cẖẖod ṯa▫o api▫o pījai. Seize and burn the unbearable; seize and kill the imperishable; leave behind your doubts, and then, you shall drink in the Nectar. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1006, ਸਤਰ 5 ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥ अनदिनु गुर मिलि जागे ॥ An▫ḏin gur mil jāge. Meeting the Guru, they remain awake and aware night and day; ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1042, ਸਤਰ 18 ਆਨਦ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਰਮੁ ਜਾਇਆ ॥੩॥ आनद रूप अनूप अगोचर गुर मिलिऐ भरमु जाइआ ॥३॥ Ānaḏ rūp anūp agocẖar gur mili▫ai bẖaram jā▫i▫ā. ||3|| God is the embodiment of bliss, incomparably beautiful and unfathomable; meeting with the Guru, doubt is dispelled. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1058, ਸਤਰ 10 ਮਹਲਾ ਅੰਦਰਿ ਗੈਰ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਭਾਣਾ ਬੁਝਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ महला अंदरि गैर महलु पाए भाणा बुझि समाहा हे ॥१४॥ Mėhlā anḏar gair mahal pā▫e bẖāṇā bujẖ samāhā he. ||14|| Deep within the mansion of the self, one finds the Lord, who transcends this mansion. Realizing His Will, we merge in Him. ||14|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1061, ਸਤਰ 14 ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੬॥੩॥੧੭॥ नानक नामु वसै घट अंतरि गुरमती मेलि मिलाइदा ॥१६॥३॥१७॥ Nānak nām vasai gẖat anṯar gurmaṯī mel milā▫iḏā. ||16||3||17|| O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell deep within the heart; through the Guru's Teachings, one is united in His Union. ||16||3||17|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1255, ਸਤਰ 17 ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥ नानक राम नामु रिद अंतरि गुरमुखि मेलि मिलाई ॥५॥४॥ Nānak rām nām riḏ anṯar gurmukẖ mel milā▫ī. ||5||4|| O Nanak, the Lord's Name is deep within her heart; as Gurmukh, she is united in His Union. ||5||4|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1331, ਸਤਰ 8 ਤੇ ਨਰ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥ ते नर विरले जाणीअहि जिन अंतरि गिआनु मुरारि ॥४॥ Ŧe nar virle jāṇī▫ahi jin anṯar gi▫ān murār. ||4|| Those who have God's spiritual wisdom within, are known to be very rare. ||4|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |