Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਮਹਰਮ | Results 1 - 7 of 7. Search took 0.115 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 166, ਸਤਰ 1 ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਗੁਸਈਆ ॥ मेरे राम मै मूरख हरि राखु मेरे गुसईआ ॥ Mere rām mai mūrakẖ har rākẖ mere gus▫ī▫ā. O my Lord, I am so foolish; save me, O my Lord God! ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 214, ਸਤਰ 1 ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मातो हरि रंगि मातो ॥१॥ रहाउ ॥ Māṯo har rang māṯo. ||1|| rahā▫o. I am intoxicated, intoxicated with the Love of the Lord. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 452, ਸਤਰ 11 ਚਾਖਿਅੜਾ ਚਾਖਿਅੜਾ ਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥ चाखिअड़ा चाखिअड़ा मै हरि रसु मीठा राम ॥ Cẖākẖi▫aṛā cẖākẖi▫aṛā mai har ras mīṯẖā rām. Tasted - I have tasted the sweet essence of the Lord. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 576, ਸਤਰ 11 ਪ੍ਰਭ ਜਾਇ ਪਾਵੈ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਕੀ ॥ प्रभ जाइ पावै रंग महली हरि रंगु माणै रंग की ॥ Parabẖ jā▫e pāvai rang mahlī har rang māṇai rang kī. You shall go and enter the Mansion of the Beloved Lord's Presence, and lovingly enjoy His Love. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 690, ਸਤਰ 12 ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਹਉਮੈ ਰੋਹਿਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਵਿਹਾਵਏ ॥ माइआ दुखि मोहिआ हउमै रोहिआ मेरी मेरी करत विहावए ॥ Mā▫i▫ā ḏukẖ mohi▫ā ha▫umai rohi▫ā merī merī karaṯ vihāva▫e. Caught by the pain of Maya, provoked by his ego, he passes his life crying out, "Mine, mine!". ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 879, ਸਤਰ 8 ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮੋਰਾ ॥ मनु मानिआ हरि रसि मोरा ॥ Man māni▫ā har ras morā. my mind is appeased by the subtle essence of the Lord. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1019, ਸਤਰ 4 ਮਾਤਿਆ ਹਰਿ ਰਸ ਮਹਿ ਰਾਤੇ ਤਿਸੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਕਬਹੂ ਅਉਖੀਵਨਾ ॥੬॥ मातिआ हरि रस महि राते तिसु बहुड़ि न कबहू अउखीवना ॥६॥ Māṯi▫ā har ras mėh rāṯe ṯis bahuṛ na kabhū a▫ukẖīvanā. ||6|| Imbued and intoxicated with the sublime essence of the Lord, this experience will never wear off again. ||6|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |