Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਨਤਰ Results 1 - 24 of 24. Search took 0.128 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 180, ਸਤਰ 12
ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਰਹੈ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
नामि तेरै रहै मनु राता ॥
Nām ṯerai rahai man rāṯā.
My mind remains attuned to Your Name;
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 210, ਸਤਰ 4
ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
गरभ कुंड नरक ते राखै भवजलु पारि उतारे ॥
Garabẖ kund narak ṯe rākẖai bẖavjal pār uṯāre.
He saves us from the hellish pit of the womb, and carries us across the terrifying world-ocean.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 265, ਸਤਰ 12
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ ॥
नही तुलि राम नाम बीचार ॥
Nahī ṯul rām nām bīcẖār.
none of these are equal to the contemplation of the Name of the Lord,
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 270, ਸਤਰ 9
ਈਹਾ ਊਹਾ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਰਖੈ ॥੪॥
ईहा ऊहा नानक तेरी रखै ॥४॥
Īhā ūhā Nānak ṯerī rakẖai. ||4||
here and hereafter, O Nanak, He shall save you. ||4||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 300, ਸਤਰ 13
ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਰਵਾਲ ॥੧੭॥
जिनि जानिओ प्रभु आपना नानक तिसहि रवाल ॥१७॥
Jin jāni▫o parabẖ āpnā Nānak ṯisėh ravāl. ||17||
meditating on the Lord. Nanak is the dust of the feet of those who know his God. ||17||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 335, ਸਤਰ 12
ਜੇਤੇ ਜਤਨ ਕਰਤ ਤੇ ਡੂਬੇ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਤਾਰਿਓ ਰੇ ॥
जेते जतन करत ते डूबे भव सागरु नही तारिओ रे ॥
Jeṯe jaṯan karaṯ ṯe dūbe bẖav sāgar nahī ṯāri▫o re.
Those who try to do things by their own efforts are drowned in the terrifying world-ocean; they cannot cross over.
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 479, ਸਤਰ 13
ਜਿਹਵਾ ਬਚਨੁ ਸੁਧੁ ਨਹੀ ਨਿਕਸੈ ਤਬ ਰੇ ਧਰਮ ਕੀ ਆਸ ਕਰੈ ॥੩॥
जिहवा बचनु सुधु नही निकसै तब रे धरम की आस करै ॥३॥
Jihvā bacẖan suḏẖ nahī niksai ṯab re ḏẖaram kī ās karai. ||3||
His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3||
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 519, ਸਤਰ 17
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
पाईअनि सभि निधान तेरै रंगि रतिआ ॥
Pā▫ī▫an sabẖ niḏẖān ṯerai rang raṯi▫ā.
All treasures are obtained, when we are attuned to Your Love.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 597, ਸਤਰ 5
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਰੇਖਿਆ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ना तिसु रूप वरनु नही रेखिआ साचै सबदि नीसाणु ॥ रहाउ ॥
Nā ṯis rūp varan nahī rekẖ▫i▫ā sācẖai sabaḏ nīsāṇ. Rahā▫o.
He has no form, no color and no features; through the True Word of the Shabad, He reveals Himself. ||Pause||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 615, ਸਤਰ 4
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਨਾ ॥੩॥
धावत धावत नह त्रिपतासिआ राम नामु नही चीना ॥३॥
Ḏẖāvaṯ ḏẖāvaṯ nah ṯaripṯāsi▫ā rām nām nahī cẖīnā. ||3||
Wandering and wandering all around, he is never satisfied; he does not remember the Name of the Lord. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 750, ਸਤਰ 15
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥
ना तिसु रूपु न रेखिआ काई ॥
Nā ṯis rūp na rekẖ▫i▫ā kā▫ī.
He has no form or feature;
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 752, ਸਤਰ 4
ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੰਗੁ ਹੈ ॥
मनमुख भरमि भुलाणा ना तिसु रंगु है ॥
Manmukẖ bẖaram bẖulāṇā nā ṯis rang hai.
The self-willed manmukh wanders around, deluded by doubt; he does not enshrine love for the Lord.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 787, ਸਤਰ 13
ਨਾਵੈ ਜੇਵਡ ਹੋਰ ਦਾਤਿ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਿਆ ॥
नावै जेवड होर दाति नाही तिसु रूपु न रिखिआ ॥
Nāvai jevad hor ḏāṯ nāhī ṯis rūp na rikẖi▫ā.
There is no other gift as great as the Name; it has no form or sign.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 824, ਸਤਰ 7
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि गुन गावत परउपकार नित तिसु रसना का मोलु किछु नाही ॥१॥ रहाउ ॥
Har gun gāvaṯ par▫upkār niṯ ṯis rasnā kā mol kicẖẖ nāhī. ||1|| rahā▫o.
He continually sings the Glorious Praises of the Lord, and always does good for others; his tongue is priceless. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 961, ਸਤਰ 14
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥
जिस नो तू रखवाला मारे तिसु कउणु ॥
Jis no ṯū rakẖvālā māre ṯis ka▫uṇ.
One who has You as his Saving Grace - who can kill him?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 961, ਸਤਰ 14
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥
जिस नो तू रखवाला जिता तिनै भैणु ॥
Jis no ṯū rakẖvālā jiṯā ṯinai bẖaiṇ.
One who has You as his Saving Grace conquers the three worlds.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 973, ਸਤਰ 16
ਜਸਰਥ ਰਾਇ ਨੰਦੁ ਰਾਜਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਚੰਦੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਤਤੁ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੪॥
जसरथ राइ नंदु राजा मेरा राम चंदु प्रणवै नामा ततु रसु अम्रितु पीजै ॥४॥४॥
Jasrath rā▫e nanḏ rājā merā rām cẖanḏ paraṇvai nāmā ṯaṯ ras amriṯ pījai. ||4||4||
My Sovereign Lord King is Raam Chandra, the Son of the King Dasrat'h; prays Naam Dayv, I drink in the Ambrosial Nectar. ||4||4||
ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1124, ਸਤਰ 17
ਐਸੇ ਦੁਰਮਤਿ ਨਿਸਤਰੇ ਤੂ ਕਿਉ ਨ ਤਰਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ॥੩॥੧॥
ऐसे दुरमति निसतरे तू किउ न तरहि रविदास ॥३॥१॥
Aise ḏurmaṯ nisṯare ṯū ki▫o na ṯarėh Raviḏās. ||3||1||
Even such evil-minded beings were emancipated. Why should you not also be saved, O Ravi Daas? ||3||1||
ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1164, ਸਤਰ 16
ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
कबहु न तूटसि रहिआ समाइ ॥
Kabahu na ṯūtas rahi▫ā samā▫e.
Such love never breaks; through it, the mortal remains merged in the Lord.
ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1185, ਸਤਰ 18
ਭਗਤੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰੰਗੁ ਧਰਤਾ ॥੨॥
भगतु तेरा सोई तुधु भावै जिस नो तू रंगु धरता ॥२॥
Bẖagaṯ ṯerā so▫ī ṯuḏẖ bẖāvai jis no ṯū rang ḏẖarṯā. ||2||
He alone is Your devotee, who is pleasing to You. You bless them with Your Love. ||2||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1279, ਸਤਰ 12
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਵਰਨ ਸਬਾਇਆ ॥
ना तिसु रूपु न रेख वरन सबाइआ ॥
Nā ṯis rūp na rekẖ varan sabā▫i▫ā.
You have no form or feature; You transcend all social classes.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1291, ਸਤਰ 16
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
तुधु बिनु दूजा को नही तू रहिआ समाई ॥
Ŧuḏẖ bin ḏūjā ko nahī ṯū rahi▫ā samā▫ī.
Without You, there is no other at all; You are permeating and pervading everywhere.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1296, ਸਤਰ 5
ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥
सुआमी अभै निरंजन नरहरि तुम्ह राखि लेहु हम पापी पाथ ॥
Su▫āmī abẖai niranjan narhar ṯumĥ rākẖ leho ham pāpī pāth.
O my Fearless, Immaculate Lord and Master, please save me - I am a sinner, a sinking stone.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1300, ਸਤਰ 2
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
नह त्रिपतानो राज जोबनि धनि बहुरि बहुरि फिरि धाइआ ॥
Nah ṯaripṯāno rāj joban ḏẖan bahur bahur fir ḏẖā▫i▫ā.
Power, youth and wealth do not bring satisfaction; people chase after them again and again.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits