Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਆਨਦ | Results 1 - 16 of 16. Search took 0.117 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 24, ਸਤਰ 1 ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥ अमलु करि धरती बीजु सबदो करि सच की आब नित देहि पाणी ॥ Amal kar ḏẖarṯī bīj sabḏo kar sacẖ kī āb niṯ ḏėh pāṇī. Make good deeds the soil, and let the Word of the Shabad be the seed; irrigate it continually with the water of Truth. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 25, ਸਤਰ 10 ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪੇ ਮੰਝਿ ਮਿਆਨੋੁ ॥ आपे नेड़ै दूरि आपे ही आपे मंझि मिआनो ॥ Āpe neṛai ḏūr āpe hī āpe manjẖ mi▫āno. He Himself is near, and He Himself is far away; He Himself is in-between. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 278, ਸਤਰ 14 ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਆਤਮ ਨਹੀ ਦ੍ਰਵੈ ॥ अनिक जतन करि आतम नही द्रवै ॥ Anik jaṯan kar āṯam nahī ḏarvai. He makes all sorts of efforts, but his soul is still not softened - ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 281, ਸਤਰ 1 ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥ जिस नो क्रिपा करै तिसु आपन नामु देइ ॥ Jis no kirpā karai ṯis āpan nām ḏe▫e. He Himself gives His Name to those, upon whom He bestows His Mercy. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 332, ਸਤਰ 5 ਆਪਿ ਨ ਦੇਹਿ ਚੁਰੂ ਭਰਿ ਪਾਨੀ ॥ आपि न देहि चुरू भरि पानी ॥ Āp na ḏėh cẖurū bẖar pānī. They do not offer even a handful of water, ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 531, ਸਤਰ 3 ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿਆ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਆਨ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਵੈ ॥ पूरन ब्रहमु रविआ मन तन महि आन न द्रिसटी आवै ॥ Pūran barahm ravi▫ā man ṯan mėh ān na ḏaristī āvai. The Perfect Lord God pervades his mind and body; he does not look upon any other. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 656, ਸਤਰ 14 ਆਪਿ ਨ ਦੇਹੁ ਤ ਲੇਵਉ ਮੰਗੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ आपि न देहु त लेवउ मंगे ॥ रहाउ ॥ Āp na ḏeh ṯa leva▫o mange. Rahā▫o. If You do not give me Yourself, then I shall beg until I get You. ||Pause|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 762, ਸਤਰ 3 ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥ विसरु नाही दातार आपणा नामु देहु ॥ visar nāhī ḏāṯār āpṇā nām ḏeh. Never forget me, O Great Giver - please bless me with Your Naam. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 818, ਸਤਰ 6 ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਠਾ ਦੁਖ ਠਾਉ ॥ सिमरि सिमरि प्रभु आपना नाठा दुख ठाउ ॥ Simar simar parabẖ āpnā nāṯẖā ḏukẖ ṯẖā▫o. Remembering, remembering my God in meditation, the house of pain is removed. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 878, ਸਤਰ 2 ਸਨਮੁਖ ਸਿਧ ਭੇਟਣ ਕਉ ਆਏ ਨਿਹਚਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ सनमुख सिध भेटण कउ आए निहचउ देहि वडिआई ॥१॥ Sanmukẖ siḏẖ bẖetaṇ ka▫o ā▫e nihcẖa▫o ḏėh vadi▫ā▫ī. ||1|| As sunmukh, I have turned to the Guru; O my Perfect Master; please be sure to bless me with Your glorious greatness. ||1|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 886, ਸਤਰ 18 ਆਨ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥ आन न दीसै कोई ॥ Ān na ḏīsai ko▫ī. I do not see any other at all. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 978, ਸਤਰ 11 ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥ देखिओ अचरजु महा मंगल रूप किछु आन नही दिसटावै ॥ Ḏekẖi▫o acẖraj mahā mangal rūp kicẖẖ ān nahī ḏistāvai. I have seen the Wondrous Lord, the embodiment of supreme bliss, and now, I see nothing else at all. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1078, ਸਤਰ 16 ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਦਾ ਆਨੰਦਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣਾ ॥੧੫॥੨॥੭॥ सूख सहज सदा आनंदा नानक दास दसाइणा ॥१५॥२॥७॥ Sūkẖ sahj saḏā ānanḏā Nānak ḏās ḏasā▫iṇā. ||15||2||7|| I have found eternal peace, poise and bliss; Nanak is the slave of Your slaves. ||15||2||7|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1085, ਸਤਰ 8 ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਖਾਲਕਾ ॥੧੧॥ आपणा नामु देहि प्रभ प्रीतम सुणि बेनंती खालका ॥११॥ Āpṇā nām ḏėh parabẖ parīṯam suṇ benanṯī kẖālkā. ||11|| Please bless me with Your Name, O my Beloved Lord God; please listen to my prayer, O Creator. ||11|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1116, ਸਤਰ 18 ਸਭ ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਕਿਨੈ ਆਢੁ ਨ ਦਾਮੁ ਲਇਆ ॥ सभ मोही देखि दरसनु गुर संत किनै आढु न दामु लइआ ॥ Sabẖ mohī ḏekẖ ḏarsan gur sanṯ kinai ādẖ na ḏām la▫i▫ā. All were fascinated, gazing upon the Blessed Vision of the Saintly Guru's Darshan; no tax at all was imposed upon anyone. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1223, ਸਤਰ 8 ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਦੂਜੀ ਜਾਇ ॥ मनु तनु धनु सभु तुमरा सुआमी आन न दूजी जाइ ॥ Man ṯan ḏẖan sabẖ ṯumrā su▫āmī ān na ḏūjī jā▫e. My mind, body, wealth and all are Yours, O my Lord and Master; there is nowhere else for me at all. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |