Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਵਡ | Results 1 - 12 of 12. Search took 0.119 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 9, ਸਤਰ 9 ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥ केवडु वडा डीठा होइ ॥ Kévad vadaa deetʰaa ho▫é. But just how Great His Greatness is-this is known only to those who have seen Him. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 23, ਸਤਰ 8 ਹੰ ਭੀ ਵੰਞਾ ਡੁਮਣੀ ਰੋਵਾ ਝੀਣੀ ਬਾਣਿ ॥੨॥ हं भी वंञा डुमणी रोवा झीणी बाणि ॥२॥ Haⁿ bʰee vañaa dumṇee rovaa jʰeeṇee baaṇ. ||2|| In my double-mindedness, I shall have to go as well. I cry in a feeble voice. ||2|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 56, ਸਤਰ 6 ਆਵਣੁ ਵੰਞਣੁ ਡਾਖੜੋ ਛੋਡੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥੪॥ आवणु वंञणु डाखड़ो छोडी कंति विसारि ॥४॥ Aavaṇ vañaṇ daakʰ▫ṛo chʰodee kanṫ visaar. ||4|| Coming and going are very difficult for that bride who is abandoned and forgotten by her Husband Lord. ||4|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 101, ਸਤਰ 4 ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥ नामु निधाना गुरमुखि पाईऐ कहु नानक विरली डीठा जीउ ॥४॥१५॥२२॥ Naam niḋʰaanaa gurmukʰ paa▫ee▫æ kaho Naanak virlee deetʰaa jee▫o. ||4||15||22|| The Gurmukh obtains the Treasure of the Naam; says Nanak, those who see the Lord are very rare. ||4||15||22|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 348, ਸਤਰ 19 ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥ केवडु वडा डीठा होई ॥ Kévad vadaa deetʰaa ho▫ee. but only one who has seen You, knows just how Great You are. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 590, ਸਤਰ 19 ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੋ ਮਿਤ੍ਰੁ ਨਾਹੀ ਵੀਚਾਰਿ ਡਿਠਾ ਹਰਿ ਜੰਨੀ ॥ बिनु हरि नावै को मित्रु नाही वीचारि डिठा हरि जंनी ॥ Bin har naavæ ko miṫar naahee veechaar ditʰaa har jannee. There is no friend, other than the Name of the Lord; the Lord’s humble servants reflect upon this and see. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 646, ਸਤਰ 7 ਵਿਣੁ ਡਿਠਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥ विणु डिठा किआ सालाहीऐ अंधा अंधु कमाइ ॥ viṇ ditʰaa ki▫aa salaahee▫æ anḋʰaa anḋʰ kamaa▫é. Without seeing, how can he praise the Lord? The blind act in blindness. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 886, ਸਤਰ 19 ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि किनै विरलै डीठा ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukʰ kinæ virlæ deetʰaa. ||1|| rahaa▫o. How rare are those who, as Gurmukh, taste it. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1014, ਸਤਰ 15 ਆਵਉ ਵੰਞਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥ आवउ वंञउ डुंमणी किती मित्र करेउ ॥ Aava▫o vaña▫o dummṇee kiṫee miṫar karé▫o. The double-minded person comes and goes, and has numerous friends. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1100, ਸਤਰ 14 ਵਿਛੋੜਾ ਸੁਣੇ ਡੁਖੁ ਵਿਣੁ ਡਿਠੇ ਮਰਿਓਦਿ ॥ विछोड़ा सुणे डुखु विणु डिठे मरिओदि ॥ vichʰoṛaa suṇé dukʰ viṇ ditʰé mari▫oḋ. Even if I just hear of separation from You, I am in pain; without seeing You, O Lord, I die. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1117, ਸਤਰ 1 ਜਾਗਾਤੀਆ ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ਡਿਠਾ ਭੰਨਿ ਬੋਲਕਾ ਸਭਿ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥ जागातीआ उपाव सिआणप करि वीचारु डिठा भंनि बोलका सभि उठि गइआ ॥ Jaagaaṫee▫aa upaav si▫aaṇap kar veechaar ditʰaa bʰann bolkaa sabʰ utʰ ga▫i▫aa. The tax collectors were smart; they thought about it, and saw. They broke their cash-boxes and left. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1382, ਸਤਰ 12 ਜੋ ਜੋ ਵੰਞੈਂ ਡੀਹੜਾ ਸੋ ਉਮਰ ਹਥ ਪਵੰਨਿ ॥੮੯॥ जो जो वंञैं डीहड़ा सो उमर हथ पवंनि ॥८९॥ Jo jo vañæⁿ deehṛaa so umar haṫʰ pavann. ||89|| With each passing day, your life is being stolen away. ||89|| ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |