Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਉਤਮ | Results 1 - 11 of 11. Search took 0.128 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 135, ਸਤਰ 16 ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥ जह ते उपजी तह मिली सची प्रीति समाहु ॥ Jah ṫé upjee ṫah milee sachee pareeṫ samaahu. From where it originated, there the soul is blended again. It is absorbed in the Love of the True Lord. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 140, ਸਤਰ 7 ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਹੁ ਨ ਉਤਰੈ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਨਸਾ ॥ जमकालु सिरहु न उतरै त्रिबिधि मनसा ॥ Jamkaal sirahu na uṫræ ṫaribaḋʰ mansaa. The Messenger of Death hangs over their heads, and they cannot escape the three-phased desire. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 3 ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ ॥ सगल संसारु उधरै तिन मंत ॥ Sagal sansaar uḋʰræ ṫin manṫ. The whole world is redeemed by their teachings. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 282, ਸਤਰ 7 ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥ जिस ते उपजे तिसु माहि समाए ॥ Jis ṫé upjé ṫis maahi samaa▫é. From Him we came, and into Him we shall merge again. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 285, ਸਤਰ 11 ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ जिस ते उपजिआ तिसु माहि समाना ॥ Jis ṫé upji▫aa ṫis maahi samaanaa. He is absorbed into the One, from whom he originated. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 778, ਸਤਰ 13 ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥ जिस ते उपजिआ तिसु माहि समाइआ कीमति कहणु न जाए ॥ Jis ṫé upji▫aa ṫis maahi samaa▫i▫aa keemaṫ kahaṇ na jaa▫é. I have merged again into the One from whom I originated. The value of this cannot be described. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 898, ਸਤਰ 12 ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ ॥ जिस ते उपजे तिसु महि परवेस ॥ Jis ṫé upjé ṫis mėh parvés. I have merged into the One, from whom I originated. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 973, ਸਤਰ 10 ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ ॥ बानारसी तपु करै उलटि तीरथ मरै अगनि दहै काइआ कलपु कीजै ॥ Banaarsee ṫap karæ ulat ṫiraṫʰ maræ agan ḋahæ kaa▫i▫aa kalap keejæ. Someone may practice austerities at Benares, or die upside-down at a sacred shrine of pilgrimage, or burn his body in fire, or rejuvenate his body to life almost forever; ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1035, ਸਤਰ 8 ਤੁਝ ਤੇ ਉਪਜਹਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ तुझ ते उपजहि तुझ माहि समावहि ॥ Ṫujʰ ṫé upjahi ṫujʰ maahi samaavėh. They issue forth from You, and merge again into You. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1160, ਸਤਰ 18 ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਿਸੁ ਉਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਾਇਆ ॥ कहि कबीर जिसु उदरु तिसु माइआ ॥ Kahi Kabeer jis uḋar ṫis maa▫i▫aa. Says Kabir, whoever has a belly to fill, is under the spell of Maya. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1421, ਸਤਰ 10 ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ जितु मिलिऐ तिख उतरै तनु मनु सीतलु होइ ॥ Jiṫ mili▫æ ṫikʰ uṫræ ṫan man seeṫal ho▫é. Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |