Searched the Sri Guru Granth Sahib in English for decorate | Results 1 - 45 of 45. Search took 0.129 seconds. |
| |||
Page 5, Line 2 ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥ नानक जे को आपौ जाणै अगै गइआ न सोहै ॥२१॥ Naanak jé ko aapou jaaṇæ agæ ga▫i▫aa na sohæ. ||21|| O Nanak! One who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. ||21|| Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 42, Line 6 ਕਿਆ ਤੂ ਰਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੀਗਾਰ ॥ किआ तू रता देखि कै पुत्र कलत्र सीगार ॥ Ki▫aa ṫoo raṫaa ḋékʰ kæ puṫar kalṫar seegaar. Why are you so thrilled by the sight of your son and your beautifully decorated wife? Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 53, Line 19 ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ सभे कंत महेलीआ सगलीआ करहि सीगारु ॥ Sabʰé kanṫ mahélee▫aa saglee▫aa karahi seegaar. All are brides of the Husband Lord; all decorate themselves for Him. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 54, Line 3 ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ गुर सबदी सीगारीआ तनु मनु पिर कै पासि ॥ Gur sabḋee seegaaree▫aa ṫan man pir kæ paas. She is decorated with the Word of the Guru’s Shabad; her mind and body belong to her Husband Lord. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 54, Line 7 ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥ साचु धड़ी धन माडीऐ कापड़ु प्रेम सीगारु ॥ Saach ḋʰaṛee ḋʰan maadee▫æ kaapaṛ parém seegaar. The bride braids her hair with Truth; her clothes are decorated with His Love. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 97, Line 16 ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਤਿਤੈ ਘਰਿ ਸੋਹਹਿ ਜੋ ਧਨ ਕੰਤਿ ਸਿਗਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ अनद बिनोद तितै घरि सोहहि जो धन कंति सिगारी जीउ ॥१॥ Anaḋ binoḋ ṫiṫæ gʰar sohėh jo ḋʰan kanṫ sigaaree jee▫o. ||1|| Joy and celebrations decorate that house, in which the Husband Lord has adorned His soul-bride. ||1|| Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 97, Line 18 ਸਭ ਸਿੰਗਾਰ ਬਣੇ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੇ ॥ सभ सिंगार बणे तिसु गिआने ॥ Sabʰ singaar baṇé ṫis gi▫aané. She is decorated and adorned with wisdom. Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 123, Line 5 ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਏ ॥ भै भाइ सीगारु बणाए ॥ Bʰæ bʰaa▫é seegaar baṇaa▫é. she decorates herself with the Love and the Fear of God. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 127, Line 1 ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ हरि गुण गावै सबदि सुहाए मिलि प्रीतम सुखु पावणिआ ॥४॥ Har guṇ gaavæ sabaḋ suhaa▫é mil pareeṫam sukʰ paavṇi▫aa. ||4|| Sing the Glorious Praises of the Lord, and decorate yourself with the Shabad. Meeting with your Beloved, you shall find peace. ||4|| Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 198, Line 4 ਮਨ ਅਸਵਾਰ ਜੈਸੇ ਤੁਰੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ मन असवार जैसे तुरी सीगारी ॥ Man asvaar jæsé ṫuree seegaaree. It would be like an imaginary rider on a decorated horse, Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 225, Line 9 ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥ खोड़ सीगार करै अति पिआरी ॥ Kʰoṛ seegaar karæ aṫ pi▫aaree. she may decorate herself with the sixteen adornments, and make herself appear gorgeous. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 244, Line 17 ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ਐਸਾ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੋ ॥ हरि का नामु रिदै वसाए ऐसा करे सीगारो ॥ Har kaa naam riḋæ vasaa▫é æsaa karé seegaaro. So, let the Name of the Lord abide within your heart; decorate yourself in this way. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 266, Line 18 ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ॥ जिनि तूं साजि सवारि सीगारिआ ॥ Jin ṫooⁿ saaj savaar seegaari▫aa. He who fashioned, adorned and decorated you, - Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 359, Line 3 ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਗਲਿ ਪਹਿਰਉਗੀ ਹਾਰੋ ॥ फूल माला गलि पहिरउगी हारो ॥ Fool maalaa gal pahir▫ugee haaro. I will decorate my neck with garlands of flowers. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 373, Line 11 ਜਉ ਮੈ ਕੀਓ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ ॥ जउ मै कीओ सगल सीगारा ॥ Ja▫o mæ kee▫o sagal seegaaraa. Even though I totally decorated myself, Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 394, Line 8 ਪ੍ਰਿਅ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੀਗਾਰਿ ਕਰੀ ॥ प्रिअ सोहागनि सीगारि करी ॥ Pari▫a sohaagan seegaar karee. My Beloved Husband has decorated me, His happy soul-bride. Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 399, Line 14 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਣੀ ਸਚੁ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा प्रभि आपणी सचु साजि सवारिआ ॥१॥ रहाउ ॥ Kar kirpaa parabʰ aapṇee sach saaj savaari▫aa. ||1|| rahaa▫o. Bestowing His Mercy, God has dressed me, and decorated me with the Truth. ||1||Pause|| Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 417, Line 4 ਹੀਡੋਲੀ ਚੜਿ ਆਈਆ ਦੰਦ ਖੰਡ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ॥ हीडोली चड़ि आईआ दंद खंड कीते रासि ॥ Heedolee chaṛ aa▫ee▫aa ḋanḋ kʰand keeṫé raas. They came in palanquins, decorated with ivory; Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 426, Line 13 ਸਦਾ ਰਾਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੀ ਸੇਜ ਸੁਭਾਇ ॥ सदा रावहि पिरु आपणा सची सेज सुभाइ ॥ Saḋaa raavėh pir aapṇaa sachee séj subʰaa▫é. They enjoy their Beloved forever, and their bed is decorated with Truth. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 430, Line 7 ਦੋਹਾਗਣੀ ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹੀ ਕਿਆ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ दोहागणी पिर की सार न जाणही किआ करि करहि सीगारु ॥ Ḋuhaagaṇee pir kee saar na jaaṇhee ki▫aa kar karahi seegaar. The forsaken soul-brides do not know the value of their Husband Lord; how can they decorate themselves? Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 430, Line 9 ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਅਪਣੇ ਸਹਿ ਲਈਆ ਮਿਲਾਇ ॥੬॥ गुर सबदी सीगारीआ अपणे सहि लईआ मिलाइ ॥६॥ Gur sabḋee seegaaree▫aa apṇé sėh la▫ee▫aa milaa▫é. ||6|| They decorate themselves with the Word of the Guru’s Shabad, and their Husband Lord unites them with Himself. ||6|| Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 436, Line 1 ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥ सेजा सुहावी संगि पिर कै सात सर अमृत भरे ॥ Séjaa suhaavee sang pir kæ saaṫ sar amriṫ bʰaré. Her bed is decorated in the company of her Beloved, and her seven pools are filled with ambrosial nectar. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 472, Line 10 ਤੁਰੇ ਪਲਾਣੇ ਪਉਣ ਵੇਗ ਹਰ ਰੰਗੀ ਹਰਮ ਸਵਾਰਿਆ ॥ तुरे पलाणे पउण वेग हर रंगी हरम सवारिआ ॥ Ṫuré palaaṇé pa▫uṇ vég har rangee haram savaari▫aa. With saddled horses, as fast as the wind, and harems decorated in every way; Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 479, Line 17 ਕਾਹੂ ਦੀਨੑੇ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਕਾਹੂ ਪਲਘ ਨਿਵਾਰਾ ॥ काहू दीन्हे पाट पट्मबर काहू पलघ निवारा ॥ Kaahoo ḋeenĥé paat patambar kaahoo palagʰ nivaaraa. To some, the Lord has given silks and satins, and to some, beds decorated with cotton ribbons. Devotee Kabir - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 483, Line 9 ਕੀਓ ਸਿੰਗਾਰੁ ਮਿਲਨ ਕੇ ਤਾਈ ॥ कीओ सिंगारु मिलन के ताई ॥ Kee▫o singaar milan ké ṫaa▫ee. I have decorated myself to meet my Husband Lord. Devotee Kabir - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 525, Line 5 ਏਕੈ ਪਾਥਰ ਕੀਜੈ ਭਾਉ ॥ एकै पाथर कीजै भाउ ॥ Ékæ paaṫʰar keejæ bʰaa▫o. One stone is lovingly decorated, Devotee Namdev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 741, Line 7 ਰਖਹਿ ਪੋਚਾਰਿ ਮਾਟੀ ਕਾ ਭਾਂਡਾ ॥ रखहि पोचारि माटी का भांडा ॥ Rakʰėh pochaar maatee kaa bʰaaⁿdaa. You may clean and decorate the vessel of clay, Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 762, Line 10 ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥ मंदर मिटी संदड़े पथर कीते रासि जीउ ॥ Manḋar mitee sanḋ▫ṛé paṫʰar keeṫé raas jee▫o. Palaces of brick and mud are built and decorated with stones; Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 764, Line 9 ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥ अपनै घरि आइआ थानि सुहाइआ कारज सबदि सवारे ॥ Apnæ gʰar aa▫i▫aa ṫʰaan suhaa▫i▫aa kaaraj sabaḋ savaaré. My Husband Lord has come into my home, and my place is adorned and decorated. Through the Shabad my affairs have been resolved. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 766, Line 1 ਪਹਿਰੇ ਪਟੰਬਰ ਕਰਿ ਅਡੰਬਰ ਆਪਣਾ ਪਿੜੁ ਮਲੀਐ ॥ पहिरे पट्मबर करि अड्मबर आपणा पिड़ु मलीऐ ॥ Pahiré patambar kar adambar aapṇaa piṛ malee▫æ. Let us wear our virtues like silk clothes; let us decorate ourselves, and enter the arena. Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 785, Line 15 ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਤੂ ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥ ऐसा सीगारु बणाइ तू मैला कदे न होवई अहिनिसि लागै भाउ ॥ Æsaa seegaar baṇaa▫é ṫoo mælaa kaḋé na hova▫ee ahinis laagæ bʰaa▫o. So, decorate yourself with the decorations that will never stain, and love the Lord day and night. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 787, Line 4 ਮੁੰਧੇ ਸੂਹਾ ਪਰਹਰਹੁ ਲਾਲੁ ਕਰਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ मुंधे सूहा परहरहु लालु करहु सीगारु ॥ Munḋʰé soohaa parahrahu laal karahu seegaar. O bride, forsake your red dress, and decorate yourself with the crimson color of His Love. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 788, Line 7 ਕਾਮਣਿ ਤਉ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿ ਜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਤੁ ਮਨਾਇ ॥ कामणि तउ सीगारु करि जा पहिलां कंतु मनाइ ॥ Kaamaṇ ṫa▫o seegaar kar jaa pahilaaⁿ kanṫ manaa▫é. O bride, decorate yourself, after you surrender and accept your Husband Lord. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 788, Line 10 ਕਾਜਲ ਫੂਲ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਲੇ ਧਨ ਕੀਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥ काजल फूल त्मबोल रसु ले धन कीआ सीगारु ॥ Kaajal fool ṫambol ras lé ḋʰan kee▫aa seegaar. The wife takes flowers and the fragrance of betel, and decorates herself. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 792, Line 12 ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਜੈਸੇ ਕਰਤ ਸੀਗਾਰਾ ॥ कुआर कंनिआ जैसे करत सीगारा ॥ Ku▫aar kanniaa jæsé karaṫ seegaaraa. I decorate myself like a young virgin; Devotee Kabir - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 875, Line 13 ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥ अरपै नारि सीगार समेति ॥ Arpæ naar seegaar saméṫ. and give his decorated wife in offering, Devotee Ravidas - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 950, Line 5 ਮਨਮੁਖਿ ਸੀਗਾਰੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਹਾਰਿ ॥ मनमुखि सीगारु न जाणनी जासनि जनमु सभु हारि ॥ Manmukʰ seegaar na jaaṇnee jaasan janam sabʰ haar. The self-willed Manmukhs do not know how to decorate themselves; wasting their whole lives, they depart. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 950, Line 5 ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ बिनु हरि भगती सीगारु करहि नित जंमहि होइ खुआरु ॥ Bin har bʰagṫee seegaar karahi niṫ jamėh ho▫é kʰu▫aar. Those who decorate themselves without devotional worship to the Lord, are continually reincarnated to suffer. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1047, Line 10 ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੇ ਪਿਰ ਖਸਮ ਨ ਭਾਵੈ ॥ सीगारु करे पिर खसम न भावै ॥ Seegaar karé pir kʰasam na bʰaavæ. She decorates herself, but her Husband Lord is not pleased. Guru Amar Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1164, Line 1 ਰਚਿ ਰਚਿ ਤਾ ਕਉ ਕਰਉ ਸਿੰਗਾਰੁ ॥੧॥ रचि रचि ता कउ करउ सिंगारु ॥१॥ Rach rach ṫaa ka▫o kara▫o singaar. ||1|| I decorate and adorn myself for Him. ||1|| Devotee Namdev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1165, Line 4 ਕਾਪਰੁ ਪਹਿਰਿ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰਾ ॥ कापरु पहिरि करहि सींगारा ॥ Kaapar pahir karahi seeⁿgaaraa. wearing beautiful clothes, decorated and adorned. Devotee Namdev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1247, Line 1 ਗੜੑਿ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ ॥ गड़्हि काइआ सीगार बहु भांति बणाई ॥ Gaṛėh kaa▫i▫aa seegaar baho bʰaaⁿṫ baṇaa▫ee. The fortress of the body has been decorated and adorned in so many ways. Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1274, Line 12 ਪ੍ਰਿਅ ਬਿਨੁ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੀ ਤੇਤਾ ਤਨੁ ਤਾਪੈ ਕਾਪਰੁ ਅੰਗਿ ਨ ਸੁਹਾਈ ॥੬॥ प्रिअ बिनु सीगारु करी तेता तनु तापै कापरु अंगि न सुहाई ॥६॥ Pari▫a bin seegaar karee ṫéṫaa ṫan ṫaapæ kaapar ang na suhaa▫ee. ||6|| Without my Beloved, the more I decorate myself, the more my body burns; these clothes do not look good on my body. ||6|| Guru Nanak Dev - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1336, Line 5 ਜੈਸੇ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੈ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਕ ਕੀਕ ॥੩॥ जैसे सीगारु करै देह मानुख नाम बिना नकटे नक कीक ॥३॥ Jæsé seegaar karæ ḋéh maanukʰ naam binaa nakté nak keek. ||3|| They may adorn and decorate their bodies, but without the Naam, they look like their noses have been cut off. ||3|| Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
Page 1361, Line 18 ਤਿਸੁ ਬਣਿਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਾਈ ਸੋਹਾਗਣੇ ॥ तिसु बणिआ हभु सीगारु साई सोहागणे ॥ Ṫis baṇi▫aa habʰ seegaar saa▫ee sohaagṇé. She is totally adorned and decorated; she is a happy soul-bride. Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |