Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਦੁਪਦੇ
रागु रामकली महला ५ घरु २ दुपदे
Rāg rāmkalī mėhlā 5 gẖar 2 ḏupḏe
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ
गावहु राम के गुण गीत ॥
Gāvhu rām ke guṇ gīṯ.
Sing the songs of Praise of the Lord.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नामु जपत परम सुखु पाईऐ आवा गउणु मिटै मेरे मीत ॥१॥ रहाउ ॥
Nām japaṯ param sukẖ pā▫ī▫ai āvā ga▫oṇ mitai mere mīṯ. ||1|| rahā▫o.
Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is obtained; coming and going is ended, my friend. ||1||Pause||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ
गुण गावत होवत परगासु ॥
Guṇ gāvaṯ hovaṯ pargās.
Singing the Glorious Praises of the Lord, one is enlightened,

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
चरन कमल महि होइ निवासु ॥१॥
Cẖaran kamal mėh ho▫e nivās. ||1||
and comes to dwell in His lotus feet. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ
संतसंगति महि होइ उधारु ॥
Sanṯsangaṯ mėh ho▫e uḏẖār.
In the Society of the Saints, one is saved.

ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
नानक भवजलु उतरसि पारि ॥२॥१॥५७॥
Nānak bẖavjal uṯras pār. ||2||1||57||
O Nanak, he crosses over the terrifying world-ocean. ||2||1||57||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ
गुरु पूरा मेरा गुरु पूरा ॥
Gur pūrā merā gur pūrā.
My Guru is perfect, my Guru is perfect.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राम नामु जपि सदा सुहेले सगल बिनासे रोग कूरा ॥१॥ रहाउ ॥
Rām nām jap saḏā suhele sagal bināse rog kūrā. ||1|| rahā▫o.
Chanting the Lord's Name, I am always at peace; all my illness and fraud is dispelled. ||1||Pause||

ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
एकु अराधहु साचा सोइ ॥
Ėk ārāḏẖahu sācẖā so▫e.
Worship and adore that One Lord alone.

ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
जा की सरनि सदा सुखु होइ ॥१॥
Jā kī saran saḏā sukẖ ho▫e. ||1||
In His Sanctuary, eternal peace is obtained. ||1||

ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ
नीद सुहेली नाम की लागी भूख ॥
Nīḏ suhelī nām kī lāgī bẖūkẖ.
One who feels hunger for the Naam sleeps in peace.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
हरि सिमरत बिनसे सभ दूख ॥२॥
Har simraṯ binse sabẖ ḏūkẖ. ||2||
Meditating in remembrance on the Lord, all pains are dispelled. ||2||

ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ
सहजि अनंद करहु मेरे भाई ॥
Sahj anand karahu mere bẖā▫ī.
Enjoy celestial bliss, O my Siblings of Destiny.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
गुरि पूरै सभ चिंत मिटाई ॥३॥
Gur pūrai sabẖ cẖinṯ mitā▫ī. ||3||
The Perfect Guru has eradicated all anxiety. ||3||

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ
आठ पहर प्रभ का जपु जापि ॥
Āṯẖ pahar parabẖ kā jap jāp.
Twenty-four hours a day, chant God's Chant.

ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
नानक राखा होआ आपि ॥४॥२॥५८॥
Nānak rākẖā ho▫ā āp. ||4||2||58||
O Nanak, He Himself shall save you. ||4||2||58||

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ
रागु रामकली महला ५ पड़ताल घरु ३
Rāg rāmkalī mėhlā 5 paṛ▫ṯāl gẖar 3
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Partaal, Third House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ
नरनरह नमसकारं ॥
Narnarah namaskāraʼn.
I humbly bow to the Lord, the Supreme Being.

ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जलन थलन बसुध गगन एक एकंकारं ॥१॥ रहाउ ॥
Jalan thalan basuḏẖ gagan ek ekaʼnkāraʼn. ||1|| rahā▫o.
The One, the One and Only Creator Lord permeates the water, the land, the earth and the sky. ||1||Pause||

ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ
हरन धरन पुन पुनह करन ॥
Haran ḏẖaran pun punah karan.
Over and over again, the Creator Lord destroys, sustains and creates.

ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
नह गिरह निरंहारं ॥१॥
Nah girah niraʼnhāraʼn. ||1||
He has no home; He needs no nourishment. ||1||

ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ
ग्मभीर धीर नाम हीर ऊच मूच अपारं ॥
Gambẖīr ḏẖīr nām hīr ūcẖ mūcẖ apāraʼn.
The Naam, the Name of the Lord, is deep and profound, strong, poised, lofty, exalted and infinite.

ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
करन केल गुण अमोल नानक बलिहारं ॥२॥१॥५९॥
Karan kel guṇ amol Nānak balihāraʼn. ||2||1||59||
He stages His plays; His Virtues are priceless. Nanak is a sacrifice to Him. ||2||1||59||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रूप रंग सुगंध भोग तिआगि चले माइआ छले कनिक कामिनी ॥१॥ रहाउ ॥
Rūp rang suganḏẖ bẖog ṯi▫āg cẖale mā▫i▫ā cẖẖale kanik kāminī. ||1|| rahā▫o.
You must abandon your beauty, pleasures, fragrances and enjoyments; beguiled by gold and sexual desire, you must still leave Maya behind. ||1||Pause||

ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ
भंडार दरब अरब खरब पेखि लीला मनु सधारै ॥
Bẖandār ḏarab arab kẖarab pekẖ līlā man saḏẖārai.
You gaze upon billions and trillions of treasures and riches, which delight and comfort your mind,

ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
नह संगि गामनी ॥१॥
Nah sang gāmnī. ||1||
but these will not go along with you. ||1||

ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ
सुत कलत्र भ्रात मीत उरझि परिओ भरमि मोहिओ इह बिरख छामनी ॥
Suṯ kalṯar bẖarāṯ mīṯ urajẖ pari▫o bẖaram mohi▫o ih birakẖ cẖẖāmnī.
Entangled with children, spouse, siblings and friends, you are enticed and fooled; these pass like the shadow of a tree.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
चरन कमल सरन नानक सुखु संत भावनी ॥२॥२॥६०॥
Cẖaran kamal saran Nānak sukẖ sanṯ bẖāvnī. ||2||2||60||
Nanak seeks the Sanctuary of His lotus feet; He has found peace in the faith of the Saints. ||2||2||60||

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਤਿਪਦੇ
रागु रामकली महला ९ तिपदे ॥
Rāg rāmkalī mėhlā 9 ṯipḏe.
Raag Raamkalee, Ninth Mehl, Ti-Padas:

ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ
रे मन ओट लेहु हरि नामा ॥
Re man ot leho har nāmā.
O mind, take the sheltering support of the Lord's Name.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जा कै सिमरनि दुरमति नासै पावहि पदु निरबाना ॥१॥ रहाउ ॥
Jā kai simran ḏurmaṯ nāsai pāvahi paḏ nirbānā. ||1|| rahā▫o.
Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvaanaa is obtained. ||1||Pause||

ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ
बडभागी तिह जन कउ जानहु जो हरि के गुन गावै ॥
Badbẖāgī ṯih jan ka▫o jānhu jo har ke gun gāvai.
Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
जनम जनम के पाप खोइ कै फुनि बैकुंठि सिधावै ॥१॥
Janam janam ke pāp kẖo▫e kai fun baikunṯẖ siḏẖāvai. ||1||
The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits