Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ
सुणि सुणि जीवै दासु तुम्ह बाणी जन आखी ॥
Suṇ suṇ jīvai ḏās ṯumĥ baṇī jan ākẖī.
Your slave lives by hearing, hearing the Word of Your Bani, chanted by Your humble servant.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
प्रगट भई सभ लोअ महि सेवक की राखी ॥१॥ रहाउ ॥
Pargat bẖa▫ī sabẖ lo▫a mėh sevak kī rākẖī. ||1|| rahā▫o.
The Guru is revealed in all the worlds; He saves the honor of His servant. ||1||Pause||

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਈ
अगनि सागर ते काढिआ प्रभि जलनि बुझाई ॥
Agan sāgar ṯe kādẖi▫ā parabẖ jalan bujẖā▫ī.
God has pulled me out of the ocean of fire, and quenched my burning thirst.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਲੁ ਸੰਚਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥
अम्रित नामु जलु संचिआ गुर भए सहाई ॥२॥
Amriṯ nām jal sancẖi▫ā gur bẖa▫e sahā▫ī. ||2||
The Guru has sprinkled the Ambrosial Water of the Naam, the Name of the Lord; He has become my Helper. ||2||

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਕਾਟਿਆ ਸੁਖ ਕਾ ਥਾਨੁ ਪਾਇਆ
जनम मरण दुख काटिआ सुख का थानु पाइआ ॥
Janam maraṇ ḏukẖ kāti▫ā sukẖ kā thān pā▫i▫ā.
The pains of birth and death are removed, and I have obtained a resting place of peace.

ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਕੀ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥੩॥
काटी सिलक भ्रम मोह की अपने प्रभ भाइआ ॥३॥
Kātī silak bẖaram moh kī apne parabẖ bẖā▫i▫ā. ||3||
The noose of doubt and emotional attachment has been snapped; I have become pleasing to my God. ||3||

ਮਤ ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਅਵਰੁ ਕਛੁ ਸਭ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥਿ
मत कोई जाणहु अवरु कछु सभ प्रभ कै हाथि ॥
Maṯ ko▫ī jāṇhu avar kacẖẖ sabẖ parabẖ kai hāth.
Let no one think that there is any other at all; everything is in the Hands of God.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਸਾਥਿ ॥੪॥੨੨॥੫੨॥
सरब सूख नानक पाए संगि संतन साथि ॥४॥२२॥५२॥
Sarab sūkẖ Nānak pā▫e sang sanṯan sāth. ||4||22||52||
Nanak has found total peace, in the Society of the Saints. ||4||22||52||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲ
बंधन काटे आपि प्रभि होआ किरपाल ॥
Banḏẖan kāte āp parabẖ ho▫ā kirpāl.
My bonds have been snapped; God Himself has become compassionate.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
दीन दइआल प्रभ पारब्रहम ता की नदरि निहाल ॥१॥
Ḏīn ḏa▫i▫āl parabẖ pārbarahm ṯā kī naḏar nihāl. ||1||
The Supreme Lord God is Merciful to the meek; by His Glance of Grace, I am in ecstasy. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਕਾਟਿਆ ਦੁਖੁ ਰੋਗੁ
गुरि पूरै किरपा करी काटिआ दुखु रोगु ॥
Gur pūrai kirpā karī kāti▫ā ḏukẖ rog.
The Perfect Guru has shown mercy to me, and eradicated my pains and illnesses.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖੀ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मनु तनु सीतलु सुखी भइआ प्रभ धिआवन जोगु ॥१॥ रहाउ ॥
Man ṯan sīṯal sukẖī bẖa▫i▫ā parabẖ ḏẖi▫āvan jog. ||1|| rahā▫o.
My mind and body have been cooled and soothed, meditating on God, most worthy of meditation. ||1||Pause||

ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਰੋਗੁ ਵਿਆਪੈ
अउखधु हरि का नामु है जितु रोगु न विआपै ॥
A▫ukẖaḏẖ har kā nām hai jiṯ rog na vi▫āpai.
The Name of the Lord is the medicine to cure all disease; with it, no disease afflicts me.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਤੈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਜਾਪੈ ॥੨॥
साधसंगि मनि तनि हितै फिरि दूखु न जापै ॥२॥
Sāḏẖsang man ṯan hiṯai fir ḏūkẖ na jāpai. ||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the mind and body are tinged with the Lord's Love, and I do not suffer pain any longer. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ
हरि हरि हरि हरि जापीऐ अंतरि लिव लाई ॥
Har har har har jāpī▫ai anṯar liv lā▫ī.
I chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, lovingly centering my inner being on Him.

ਕਿਲਵਿਖ ਉਤਰਹਿ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
किलविख उतरहि सुधु होइ साधू सरणाई ॥३॥
Kilvikẖ uṯrėh suḏẖ ho▫e sāḏẖū sarṇā▫ī. ||3||
Sinful mistakes are erased and I am sanctified, in the Sanctuary of the Holy Saints. ||3||

ਸੁਨਤ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਜਸੁ ਤਾ ਕੀ ਦੂਰਿ ਬਲਾਈ
सुनत जपत हरि नाम जसु ता की दूरि बलाई ॥
Sunaṯ japaṯ har nām jas ṯā kī ḏūr balā▫ī.
Misfortune is kept far away from those who hear and chant the Praises of the Lord's Name.

ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਾਨਕੁ ਕਥੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੪॥੨੩॥੫੩॥
महा मंत्रु नानकु कथै हरि के गुण गाई ॥४॥२३॥५३॥
Mahā manṯar Nānak kathai har ke guṇ gā▫ī. ||4||23||53||
Nanak chants the Mahaa Mantra, the Great Mantra, singing the Glorious Praises of the Lord. ||4||23||53||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਭੈ ਤੇ ਉਪਜੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਸਾਂਤਿ
भै ते उपजै भगति प्रभ अंतरि होइ सांति ॥
Bẖai ṯe upjai bẖagaṯ parabẖ anṯar ho▫e sāʼnṯ.
From the Fear of God, devotion wells up, and deep within, there is peace.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ॥੧॥
नामु जपत गोविंद का बिनसै भ्रम भ्रांति ॥१॥
Nām japaṯ govinḏ kā binsai bẖaram bẖarāʼnṯ. ||1||
Chanting the Name of the Lord of the Universe, doubt and delusions are dispelled. ||1||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੇਟਿਆ ਤਾ ਕੈ ਸੁਖਿ ਪਰਵੇਸੁ
गुरु पूरा जिसु भेटिआ ता कै सुखि परवेसु ॥
Gur pūrā jis bẖeti▫ā ṯā kai sukẖ parves.
One who meets with the Perfect Guru, is blessed with peace.

ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀਐ ਸੁਣੀਐ ਉਪਦੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मन की मति तिआगीऐ सुणीऐ उपदेसु ॥१॥ रहाउ ॥
Man kī maṯ ṯi▫āgī▫ai suṇī▫ai upḏes. ||1|| rahā▫o.
So renounce the intellectual cleverness of your mind, and listen to the Teachings. ||1||Pause||

ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰੀਐ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾਰੁ
सिमरत सिमरत सिमरीऐ सो पुरखु दातारु ॥
Simraṯ simraṯ simrī▫ai so purakẖ ḏāṯār.
Meditate, meditate, meditate in remembrance on the Primal Lord, the Great Giver.

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਵੀਸਰੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥
मन ते कबहु न वीसरै सो पुरखु अपारु ॥२॥
Man ṯe kabahu na vīsrai so purakẖ apār. ||2||
May I never forget that Primal, Infinite Lord from my mind. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਅਚਰਜ ਗੁਰਦੇਵ
चरन कमल सिउ रंगु लगा अचरज गुरदेव ॥
Cẖaran kamal si▫o rang lagā acẖraj gurḏev.
I have enshrined love for the Lotus Feet of the Wondrous Divine Guru.

ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕਉ ਲਾਵਹੁ ਸੇਵ ॥੩॥
जा कउ किरपा करहु प्रभ ता कउ लावहु सेव ॥३॥
Jā ka▫o kirpā karahu parabẖ ṯā ka▫o lāvhu sev. ||3||
One who is blessed by Your Mercy, God, is committed to Your service. ||3||

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨੰਦ
निधि निधान अम्रितु पीआ मनि तनि आनंद ॥
Niḏẖ niḏẖān amriṯ pī▫ā man ṯan ānanḏ.
I drink in the Ambrosial Nectar, the treasure of wealth, and my mind and body are in bliss.

ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਵੀਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੪॥੨੪॥੫੪॥
नानक कबहु न वीसरै प्रभ परमानंद ॥४॥२४॥५४॥
Nānak kabahu na vīsrai parabẖ parmānanḏ. ||4||24||54||
Nanak never forgets God, the Lord of supreme bliss. ||4||24||54||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਮਤਾ ਗਈ ਨਾਠੇ ਭੈ ਭਰਮਾ
त्रिसन बुझी ममता गई नाठे भै भरमा ॥
Ŧarisan bujẖī mamṯā ga▫ī nāṯẖe bẖai bẖarmā.
Desire is stilled, and egotism is gone; fear and doubt have run away.

ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੧॥
थिति पाई आनदु भइआ गुरि कीने धरमा ॥१॥
Thiṯ pā▫ī ānaḏ bẖa▫i▫ā gur kīne ḏẖarmā. ||1||
I have found stability, and I am in ecstasy; the Guru has blessed me with Dharmic faith. ||1||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਬਿਨਸੀ ਮੇਰੀ ਪੀਰ
गुरु पूरा आराधिआ बिनसी मेरी पीर ॥
Gur pūrā ārāḏẖi▫ā binsī merī pīr.
Worshipping the Perfect Guru in adoration, my anguish is eradicated.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਸੀਤਲੁ ਭਇਆ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तनु मनु सभु सीतलु भइआ पाइआ सुखु बीर ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧan man sabẖ sīṯal bẖa▫i▫ā pā▫i▫ā sukẖ bīr. ||1|| rahā▫o.
My body and mind are totally cooled and soothed; I have found peace, O my brother. ||1||Pause||

ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਗਿਆ ਪੇਖਿਆ ਬਿਸਮਾਦੁ
सोवत हरि जपि जागिआ पेखिआ बिसमादु ॥
Sovaṯ har jap jāgi▫ā pekẖi▫ā bismāḏ.
I have awakened from sleep, chanting the Name of the Lord; gazing upon Him, I am filled with wonder.

ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਤਾ ਕਾ ਅਚਰਜ ਸੁਆਦੁ ॥੨॥
पी अम्रितु त्रिपतासिआ ता का अचरज सुआदु ॥२॥
Pī amriṯ ṯaripṯāsi▫ā ṯā kā acẖraj su▫āḏ. ||2||
Drinking in the Ambrosial Nectar, I am satisfied. How wondrous is its taste! ||2||

ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਸੰਗੀ ਤਰੇ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਉਧਾਰੇ
आपि मुकतु संगी तरे कुल कुट्मब उधारे ॥
Āp mukaṯ sangī ṯare kul kutamb uḏẖāre.
I myself am liberated, and my companions swim across; my family and ancestors are also saved.

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
सफल सेवा गुरदेव की निरमल दरबारे ॥३॥
Safal sevā gurḏev kī nirmal ḏarbāre. ||3||
Service to the Divine Guru is fruitful; it has made me pure in the Court of the Lord. ||3||

ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜਾਨੁ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਣਹੀਨੁ
नीचु अनाथु अजानु मै निरगुनु गुणहीनु ॥
Nīcẖ anāth ajān mai nirgun guṇhīn.
I am lowly, without a master, ignorant, worthless and without virtue.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits