Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ
कामि क्रोधि लोभि मोहि मनु लीना ॥
Kām kroḏẖ lobẖ mohi man līnā.
The mind is engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥
बंधन काटि मुकति गुरि कीना ॥२॥
Banḏẖan kāt mukaṯ gur kīnā. ||2||
Breaking my bonds, the Guru has liberated me. ||2||

ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ
दुख सुख करत जनमि फुनि मूआ ॥
Ḏukẖ sukẖ karaṯ janam fun mū▫ā.
Experiencing pain and pleasure, one is born, only to die again.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥
चरन कमल गुरि आस्रमु दीआ ॥३॥
Cẖaran kamal gur āsram ḏī▫ā. ||3||
The Lotus Feet of the Guru bring peace and shelter. ||3||

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ
अगनि सागर बूडत संसारा ॥
Agan sāgar būdaṯ sansārā.
The world is drowning in the ocean of fire.

ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥
नानक बाह पकरि सतिगुरि निसतारा ॥४॥३॥८॥
Nānak bāh pakar saṯgur nisṯārā. ||4||3||8||
O Nanak, holding me by the arm, the True Guru has saved me. ||4||3||8||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ
तनु मनु धनु अरपउ सभु अपना ॥
Ŧan man ḏẖan arpa▫o sabẖ apnā.
Body, mind, wealth and everything, I surrender to my Lord.

ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥
कवन सु मति जितु हरि हरि जपना ॥१॥
Kavan so maṯ jiṯ har har japnā. ||1||
What is that wisdom, by which I may come to chant the Name of the Lord, Har, Har? ||1||

ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ
करि आसा आइओ प्रभ मागनि ॥
Kar āsā ā▫i▫o parabẖ māgan.
Nurturing hope, I have come to beg from God.

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तुम्ह पेखत सोभा मेरै आगनि ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧumĥ pekẖaṯ sobẖā merai āgan. ||1|| rahā▫o.
Gazing upon You, the courtyard of my heart is embellished. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ
अनिक जुगति करि बहुतु बीचारउ ॥
Anik jugaṯ kar bahuṯ bīcẖāra▫o.
Trying several methods, I reflect deeply upon the Lord.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥
साधसंगि इसु मनहि उधारउ ॥२॥
Sāḏẖsang is manėh uḏẖāra▫o. ||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this mind is saved. ||2||

ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ
मति बुधि सुरति नाही चतुराई ॥
Maṯ buḏẖ suraṯ nāhī cẖaṯurā▫ī.
I have neither intelligence, wisdom, common sense nor cleverness.

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥
ता मिलीऐ जा लए मिलाई ॥३॥
Ŧā milī▫ai jā la▫e milā▫ī. ||3||
I meet You, only if You lead me to meet You. ||3||

ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ
नैन संतोखे प्रभ दरसनु पाइआ ॥
Nain sanṯokẖe parabẖ ḏarsan pā▫i▫ā.
My eyes are content, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥
कहु नानक सफलु सो आइआ ॥४॥४॥९॥
Kaho Nānak safal so ā▫i▫ā. ||4||4||9||
Says Nanak, such a life is fruitful and rewarding. ||4||4||9||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਮਾਇਆ
मात पिता सुत साथि न माइआ ॥
Māṯ piṯā suṯ sāth na mā▫i▫ā.
Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
साधसंगि सभु दूखु मिटाइआ ॥१॥
Sāḏẖsang sabẖ ḏūkẖ mitā▫i▫ā. ||1||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1||

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ
रवि रहिआ प्रभु सभ महि आपे ॥
Rav rahi▫ā parabẖ sabẖ mėh āpe.
God Himself is pervading, and permeating all.

ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि जपु रसना दुखु न विआपे ॥१॥ रहाउ ॥
Har jap rasnā ḏukẖ na vi▫āpe. ||1|| rahā▫o.
Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause||

ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ
तिखा भूख बहु तपति विआपिआ ॥
Ŧikẖā bẖūkẖ baho ṯapaṯ vi▫āpi▫ā.
One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire,

ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
सीतल भए हरि हरि जसु जापिआ ॥२॥
Sīṯal bẖa▫e har har jas jāpi▫ā. ||2||
becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2||

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਪਾਇਆ
कोटि जतन संतोखु न पाइआ ॥
Kot jaṯan sanṯokẖ na pā▫i▫ā.
By millions of efforts, peace is not obtained;

ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥
मनु त्रिपताना हरि गुण गाइआ ॥३॥
Man ṯaripṯānā har guṇ gā▫i▫ā. ||3||
the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3||

ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ
देहु भगति प्रभ अंतरजामी ॥
Ḏeh bẖagaṯ parabẖ anṯarjāmī.
Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥
नानक की बेनंती सुआमी ॥४॥५॥१०॥
Nānak kī benanṯī su▫āmī. ||4||5||10||
This is Nanak's prayer, O Lord and Master. ||4||5||10||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ
गुरु पूरा वडभागी पाईऐ ॥
Gur pūrā vadbẖāgī pā▫ī▫ai.
By great good fortune, the Perfect Guru is found.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
मिलि साधू हरि नामु धिआईऐ ॥१॥
Mil sāḏẖū har nām ḏẖi▫ā▫ī▫ai. ||1||
Meeting with the Holy Saints, meditate on the Name of the Lord. ||1||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ
पारब्रहम प्रभ तेरी सरना ॥
Pārbarahm parabẖ ṯerī sarnā.
O Supreme Lord God, I seek Your Sanctuary.

ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
किलबिख काटै भजु गुर के चरना ॥१॥ रहाउ ॥
Kilbikẖ kātai bẖaj gur ke cẖarnā. ||1|| rahā▫o.
Meditating on the Guru's Feet, sinful mistakes are erased. ||1||Pause||

ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ
अवरि करम सभि लोकाचार ॥
Avar karam sabẖ lokācẖār.
All other rituals are just worldly affairs;

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥
मिलि साधू संगि होइ उधार ॥२॥
Mil sāḏẖū sang ho▫e uḏẖār. ||2||
joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved. ||2||

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ
सिम्रिति सासत बेद बीचारे ॥
Simriṯ sāsaṯ beḏ bīcẖāre.
One may contemplate the Simritees, Shaastras and Vedas,

ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥
जपीऐ नामु जितु पारि उतारे ॥३॥
Japī▫ai nām jiṯ pār uṯāre. ||3||
but only by chanting the Naam, the Name of the Lord, is one saved and carried across. ||3||

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ
जन नानक कउ प्रभ किरपा करीऐ ॥
Jan Nānak ka▫o parabẖ kirpā karī▫ai.
Have Mercy upon servant Nanak, O God,

ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥
साधू धूरि मिलै निसतरीऐ ॥४॥६॥११॥
Sāḏẖū ḏẖūr milai nisṯarī▫ai. ||4||6||11||
and bless him with the dust of the feet of the Holy, that he may be emancipated. ||4||6||11||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ
गुर का सबदु रिदे महि चीना ॥
Gur kā sabaḏ riḏe mėh cẖīnā.
I contemplate the Word of the Guru's Shabad within my heart;

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥
सगल मनोरथ पूरन आसीना ॥१॥
Sagal manorath pūran āsīnā. ||1||
all my hopes and desires are fulfilled. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ
संत जना का मुखु ऊजलु कीना ॥
Sanṯ janā kā mukẖ ūjal kīnā.
The faces of the humble Saints are radiant and bright;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करि किरपा अपुना नामु दीना ॥१॥ रहाउ ॥
Kar kirpā apunā nām ḏīnā. ||1|| rahā▫o.
the Lord has mercifully blessed them with the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ
अंध कूप ते करु गहि लीना ॥
Anḏẖ kūp ṯe kar gėh līnā.
Holding them by the hand, He has lifted them up out of the deep, dark pit,

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥
जै जै कारु जगति प्रगटीना ॥२॥
Jai jai kār jagaṯ pargatīnā. ||2||
and their victory is celebrated throughout the world. ||2||

ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ
नीचा ते ऊच ऊन पूरीना ॥
Nīcẖā ṯe ūcẖ ūn pūrīnā.
He elevates and exalts the lowly, and fills the empty.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥
अम्रित नामु महा रसु लीना ॥३॥
Amriṯ nām mahā ras līnā. ||3||
They receive the supreme, sublime essence of the Ambrosial Naam. ||3||

ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ
मन तन निरमल पाप जलि खीना ॥
Man ṯan nirmal pāp jal kẖīnā.
The mind and body are made immaculate and pure, and sins are burnt to ashes.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥
कहु नानक प्रभ भए प्रसीना ॥४॥७॥१२॥
Kaho Nānak parabẖ bẖa▫e parsīnā. ||4||7||12||
Says Nanak, God is pleased with me. ||4||7||12||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ
सगल मनोरथ पाईअहि मीता ॥
Sagal manorath pā▫ī▫ah mīṯā.
All desires are fulfilled, O my friend,

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits