Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਖੁਲੇ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧੇ ਹੀਰ
खुले भ्रम भीति मिले गोपाला हीरै बेधे हीर ॥
Kẖule bẖaram bẖīṯ mile gopālā hīrai beḏẖe hīr.
The doors of doubt are thrown open, and I have met the Lord of the World; God's diamond has pierced the diamond of my mind.

ਬਿਸਮ ਭਏ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨੀ ਗਹੀਰ ॥੨॥੨॥੩॥
बिसम भए नानक जसु गावत ठाकुर गुनी गहीर ॥२॥२॥३॥
Bisam bẖa▫e Nānak jas gāvaṯ ṯẖākur gunī gahīr. ||2||2||3||
Nanak blossoms forth in ecstasy, singing the Lord's Praises; my Lord and Master is the ocean of virtue. ||2||2||3||

ਨਟ ਮਹਲਾ
नट महला ५ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:

ਅਪਨਾ ਜਨੁ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ
अपना जनु आपहि आपि उधारिओ ॥
Apnā jan āpėh āp uḏẖāri▫o.
He Himself saves His humble servant.

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आठ पहर जन कै संगि बसिओ मन ते नाहि बिसारिओ ॥१॥ रहाउ ॥
Āṯẖ pahar jan kai sang basi▫o man ṯe nāhi bisāri▫o. ||1|| rahā▫o.
Twenty-four hours a day, He dwells with His humble servant; He never forgets him from His Mind. ||1||Pause||

ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪੇਖਿਓ ਦਾਸ ਕਾ ਕੁਲੁ ਬਿਚਾਰਿਓ
बरनु चिहनु नाही किछु पेखिओ दास का कुलु न बिचारिओ ॥
Baran cẖihan nāhī kicẖẖ pekẖi▫o ḏās kā kul na bicẖāri▫o.
The Lord does not look at his color or form; He does not consider the ancestry of His slave.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਦੀਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਸਵਾਰਿਓ ॥੧॥
करि किरपा नामु हरि दीओ सहजि सुभाइ सवारिओ ॥१॥
Kar kirpā nām har ḏī▫o sahj subẖā▫e savāri▫o. ||1||
Granting His Grace, the Lord blesses him with His Name, and embellishes him with intuitive ease. ||1||

ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ਤਿਸ ਤੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ
महा बिखमु अगनि का सागरु तिस ते पारि उतारिओ ॥
Mahā bikẖam agan kā sāgar ṯis ṯe pār uṯāri▫o.
The ocean of fire is treacherous and difficult, but he is carried across.

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੩॥੪॥
पेखि पेखि नानक बिगसानो पुनह पुनह बलिहारिओ ॥२॥३॥४॥
Pekẖ pekẖ Nānak bigsāno punah punah balihāri▫o. ||2||3||4||
Seeing, seeing Him, Nanak blossoms forth, over and over again, a sacrifice to Him. ||2||3||4||

ਨਟ ਮਹਲਾ
नट महला ५ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਕਹਿਓ
हरि हरि मन महि नामु कहिओ ॥
Har har man mėh nām kahi▫o.
One who chants the Name of the Lord, Har, Har, within his mind -

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਦੁਖੁ ਰਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कोटि अप्राध मिटहि खिन भीतरि ता का दुखु न रहिओ ॥१॥ रहाउ ॥
Kot aprāḏẖ mitėh kẖin bẖīṯar ṯā kā ḏukẖ na rahi▫o. ||1|| rahā▫o.
millions of sins are erased in an instant, and pain is relieved. ||1||Pause||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਲਹਿਓ
खोजत खोजत भइओ बैरागी साधू संगि लहिओ ॥
Kẖojaṯ kẖojaṯ bẖa▫i▫o bairāgī sāḏẖū sang lahi▫o.
Seeking and searching, I have become detached; I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹਿਓ ॥੧॥
सगल तिआगि एक लिव लागी हरि हरि चरन गहिओ ॥१॥
Sagal ṯi▫āg ek liv lāgī har har cẖaran gahi▫o. ||1||
Renouncing everything, I am lovingly focused on the One Lord. I grab hold of the feet of the Lord, Har, Har. ||1||

ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜੋ ਜੋ ਸਰਨਿ ਪਇਓ
कहत मुकत सुनते निसतारे जो जो सरनि पइओ ॥
Kahaṯ mukaṯ sunṯe nisṯāre jo jo saran pa▫i▫o.
Whoever chants His Name is liberated; whoever listens to it is saved, as is anyone who seeks His Sanctuary.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦੁ ਭਇਓ ॥੨॥੪॥੫॥
सिमरि सिमरि सुआमी प्रभु अपुना कहु नानक अनदु भइओ ॥२॥४॥५॥
Simar simar su▫āmī parabẖ apunā kaho Nānak anaḏ bẖa▫i▫o. ||2||4||5||
Meditating, meditating in remembrance on God the Lord and Master, says Nanak, I am in ecstasy! ||2||4||5||

ਨਟ ਮਹਲਾ
नट महला ५ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਡੋਰੀ
चरन कमल संगि लागी डोरी ॥
Cẖaran kamal sang lāgī dorī.
I am in love with Your Lotus Feet.

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सुख सागर करि परम गति मोरी ॥१॥ रहाउ ॥
Sukẖ sāgar kar param gaṯ morī. ||1|| rahā▫o.
O Lord, ocean of peace, please bless me with the supreme status. ||1||Pause||

ਅੰਚਲਾ ਗਹਾਇਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮਨੁ ਬੀਧੋ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਖੋਰੀ
अंचला गहाइओ जन अपुने कउ मनु बीधो प्रेम की खोरी ॥
Ancẖlā gahā▫i▫o jan apune ka▫o man bīḏẖo parem kī kẖorī.
He has inspired His humble servant to grasp the hem of His robe; his mind is pierced through with the intoxication of divine love.

ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਉਪਜਿਓ ਮਾਇਆ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤੋਰੀ ॥੧॥
जसु गावत भगति रसु उपजिओ माइआ की जाली तोरी ॥१॥
Jas gāvaṯ bẖagaṯ ras upji▫o mā▫i▫ā kī jālī ṯorī. ||1||
Singing His Praises, love wells up within the devotee, and the trap of Maya is broken. ||1||

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਆਨ ਪੇਖਉ ਹੋਰੀ
पूरन पूरि रहे किरपा निधि आन न पेखउ होरी ॥
Pūran pūr rahe kirpā niḏẖ ān na pekẖa▫o horī.
The Lord, the ocean of mercy, is all-pervading, permeating everywhere; I do not see any other at all.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਦਾਸੁ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਬਹੂ ਥੋਰੀ ॥੨॥੫॥੬॥
नानक मेलि लीओ दासु अपुना प्रीति न कबहू थोरी ॥२॥५॥६॥
Nānak mel lī▫o ḏās apunā parīṯ na kabhū thorī. ||2||5||6||
He has united slave Nanak with Himself; His Love never diminishes. ||2||5||6||

ਨਟ ਮਹਲਾ
नट महला ५ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ
मेरे मन जपु जपि हरि नाराइण ॥
Mere man jap jap har nārā▫iṇ.
O my mind, chant, and meditate on the Lord.

ਕਬਹੂ ਬਿਸਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कबहू न बिसरहु मन मेरे ते आठ पहर गुन गाइण ॥१॥ रहाउ ॥
Kabhū na bisrahu man mere ṯe āṯẖ pahar gun gā▫iṇ. ||1|| rahā▫o.
I shall never forget Him from my mind; twenty-four hours a day, I sing His Glorious Praises. ||1||Pause||

ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਣ
साधू धूरि करउ नित मजनु सभ किलबिख पाप गवाइण ॥
Sāḏẖū ḏẖūr kara▫o niṯ majan sabẖ kilbikẖ pāp gavā▫iṇ.
I take my daily cleansing bath in the dust of the feet of the Holy, and I am rid of all my sins.

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦਿਸਟਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥
पूरन पूरि रहे किरपा निधि घटि घटि दिसटि समाइणु ॥१॥
Pūran pūr rahe kirpā niḏẖ gẖat gẖat ḏisat samā▫iṇ. ||1||
The Lord, the ocean of mercy, is all-pervading, permeating everywhere; He is seen to be contained in each and every heart. ||1||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਕੋਟਿ ਲਖ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਤੁਲਿ ਲਾਇਣ
जाप ताप कोटि लख पूजा हरि सिमरण तुलि न लाइण ॥
Jāp ṯāp kot lakẖ pūjā har simraṇ ṯul na lā▫iṇ.
Hundreds of thousands and millions of meditations, austerities and worships are not equal to remembering the Lord in meditation.

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਤੇਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੨॥੬॥੭॥
दुइ कर जोड़ि नानकु दानु मांगै तेरे दासनि दास दसाइणु ॥२॥६॥७॥
Ḏu▫e kar joṛ Nānak ḏān māʼngai ṯere ḏāsan ḏās ḏasā▫iṇ. ||2||6||7||
With his palms pressed together, Nanak begs for this blessing, that he may become the slave of the slaves of Your slaves. ||2||6||7||

ਨਟ ਮਹਲਾ
नट महला ५ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:

ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ
मेरै सरबसु नामु निधानु ॥
Merai sarbas nām niḏẖān.
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is everything for me.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਓ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करि किरपा साधू संगि मिलिओ सतिगुरि दीनो दानु ॥१॥ रहाउ ॥
Kar kirpā sāḏẖū sang mili▫o saṯgur ḏīno ḏān. ||1|| rahā▫o.
Granting His Grace, He has led me to join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; the True Guru has granted this gift. ||1||Pause||

ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ਗਾਉ ਕੀਰਤਨੁ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੁ
सुखदाता दुख भंजनहारा गाउ कीरतनु पूरन गिआनु ॥
Sukẖ▫ḏāṯa ḏukẖ bẖanjanhārā gā▫o kīrṯan pūran gi▫ān.
Sing the Kirtan, the Praises of the Lord, the Giver of peace, the Destroyer of pain; He shall bless you with perfect spiritual wisdom.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਬਿਨਸਿਓ ਮੂੜ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
कामु क्रोधु लोभु खंड खंड कीन्हे बिनसिओ मूड़ अभिमानु ॥१॥
Kām kroḏẖ lobẖ kẖand kẖand kīnĥe binsi▫o mūṛ abẖimān. ||1||
Sexual desire, anger and greed shall be shattered and destroyed, and your foolish ego will be dispelled. ||1||

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ
किआ गुण तेरे आखि वखाणा प्रभ अंतरजामी जानु ॥
Ki▫ā guṇ ṯere ākẖ vakẖāṇā parabẖ anṯarjāmī jān.
What Glorious Virtues of Yours should I chant? O God, You are the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੭॥੮॥
चरन कमल सरनि सुख सागर नानकु सद कुरबानु ॥२॥७॥८॥
Cẖaran kamal saran sukẖ sāgar Nānak saḏ kurbān. ||2||7||8||
I seek the Sanctuary of Your Lotus Feet, O Lord, ocean of peace; Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||7||8||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits