ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har ho ho ho mel nihāl. ||1|| rahā▫o.
Meeting with the Lord, you be enraptured. ||1||Pause||
|
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥
Har kā mārag gur sanṯ baṯā▫i▫o gur cẖāl ḏikẖā▫ī har cẖāl.
The Guru, the Saint, has shown me the Lord's Path. The Guru has shown me the way to walk on the Lord's Path.
|
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
Anṯar kapat cẖukāvahu mere gursikẖahu nihakpat kamāvahu har kī har gẖāl nihāl nihāl nihāl. ||1||
Cast out deception from within yourself, O my GurSikhs, and without deception, serve the Lord. You shall be enraptured, enraptured, enraptured. ||1||
|
ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥
Ŧe gur ke sikẖ mere har parabẖ bẖā▫e jinā har parabẖ jāni▫o merā nāl.
Those Sikhs of the Guru, who realize that my Lord God is with them, are pleasing to my Lord God.
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥
Jan Nānak ka▫o maṯ har parabẖ ḏīnī har ḏekẖ nikat haḏūr nihāl nihāl nihāl nihāl. ||2||3||9||
The Lord God has blessed servant Nanak with understanding; seeing his Lord hear at hand, his is enraptured, enraptured, enraptured, enraptured. ||2||3||9||
|
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫
Rāg nat nārā▫in mėhlā 5
Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl:
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥
Rām ha▫o ki▫ā jānā ki▫ā bẖāvai.
O Lord, how can I know what pleases You?
|
ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man pi▫ās bahuṯ ḏarsāvai. ||1|| rahā▫o.
Within my mind is such a great thirst for the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause||
|
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥
So▫ī gi▫ānī so▫ī jan ṯerā jis ūpar rucẖ āvai.
He alone is a spiritual teacher, and he alone is Your humble servant, to whom You have given Your approval.
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
Kirpā karahu jis purakẖ biḏẖāṯe so saḏā saḏā ṯuḏẖ ḏẖi▫āvai. ||1||
He alone meditates on You forever and ever, O Primal Lord, O Architect of Destiny, unto whom You grant Your Grace. ||1||
|
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥
Kavan jog kavan gi▫ān ḏẖi▫ānā kavan gunī rījẖāvai.
What sort of Yoga, what spiritual wisdom and meditation, and what virtues please You?
|
ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
So▫ī jan so▫ī nij bẖagṯā jis ūpar rang lāvai. ||2||
He alone is a humble servant, and he alone is God's own devotee, with whom You are in love. ||2||
|
ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
Sā▫ī maṯ sā▫ī buḏẖ si▫ānap jiṯ nimakẖ na parabẖ bisrāvai.
That alone is intelligence, that alone is wisdom and cleverness, which inspires one to never forget God, even for an instant.
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥
Saṯsang lag ehu sukẖ pā▫i▫o har gun saḏ hī gāvai. ||3||
Joining the Society of the Saints, I have found this peace, singing forever the Glorious Praises of the Lord. ||3||
|
ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥
Ḏekẖi▫o acẖraj mahā mangal rūp kicẖẖ ān nahī ḏistāvai.
I have seen the Wondrous Lord, the embodiment of supreme bliss, and now, I see nothing else at all.
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥
Kaho Nānak morcẖā gur lāhi▫o ṯah garabẖ jon kah āvai. ||4||1||
Says Nanak, the Guru has rubbed sway the rust; now how could I ever enter the womb of reincarnation again? ||4||1||
|
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ
Nat nārā▫in mėhlā 5 ḏupḏe
Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl, Du-Padas:
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥
Ulāhano mai kāhū na ḏī▫o.
I don't blame anyone else.
|
ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man mīṯẖ ṯuhāro kī▫o. ||1|| rahā▫o.
Whatever You do is sweet to my mind. ||1||Pause||
|
ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥
Āgi▫ā mān jān sukẖ pā▫i▫ā sun sun nām ṯuhāro jī▫o.
Understanding and obeying Your Order, I have found peace; hearing, listening to Your Name, I live.
|
ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥
Īhāʼn ūhā har ṯum hī ṯum hī ih gur ṯe manṯar ḏariṛ▫ī▫o. ||1||
Here and hereafter, O Lord, You, only You. The Guru has implanted this Mantra within me. ||1||
|
ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥
Jab ṯe jān pā▫ī eh bāṯā ṯab kusal kẖem sabẖ thī▫o.
Since I came to realize this, I have been blessed with total peace and pleasure.
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥
Sāḏẖsang Nānak pargāsi▫o ān nāhī re bī▫o. ||2||1||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this has been revealed to Nanak, and now, there is no other for him at all. ||2||1||2||
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Nat mėhlā 5.
Nat, Fifth Mehl:
|
ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
Jā ka▫o bẖa▫ī ṯumārī ḏẖīr.
Whoever has You for support,
|
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jam kī ṯarās mitī sukẖ pā▫i▫ā niksī ha▫umai pīr. ||1|| rahā▫o.
has the fear of death removed; peace is found, and the disease of egotism is taken away. ||1||Pause||
|
ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥
Ŧapaṯ bujẖānī amriṯ bānī ṯaripṯai ji▫o bārik kẖīr.
The fire within is quenched, and one is satisfied through the Ambrosial Word of the Guru's Bani, as the baby is satisfied by milk.
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥
Māṯ piṯā sājan sanṯ mere sanṯ sahā▫ī bīr. ||1||
The Saints are my mother, father and friends. The Saints are my help and support, and my brothers. ||1||
|