Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਮਰਣਾ
तिसु पाखंडी जरा न मरणा ॥
Ŧis pākẖandī jarā na marṇā.
Such a Paakhandi does not grow old or die.

ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ
बोलै चरपटु सति सरूपु ॥
Bolai cẖarpat saṯ sarūp.
Says Charpat, God is the embodiment of Truth;

ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਰੂਪੁ ॥੫॥
परम तंत महि रेख न रूपु ॥५॥
Param ṯanṯ mėh rekẖ na rūp. ||5||
the supreme essence of reality has no shape or form. ||5||

ਮਃ
मः १ ॥
Mėhlā 1.
First Mehl:

ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਉਲਟੇ ਬ੍ਰਹਮੁ
सो बैरागी जि उलटे ब्रहमु ॥
So bairāgī jė ulte barahm.
He alone is a Bairaagi, who turns himself toward God.

ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਰੋਪੈ ਥੰਮੁ
गगन मंडल महि रोपै थमु ॥
Gagan mandal mėh ropai thamm.
In the Tenth Gate, the sky of the mind, he erects his pillar.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਧਿਆਨਿ
अहिनिसि अंतरि रहै धिआनि ॥
Ahinis anṯar rahai ḏẖi▫ān.
Night and day, he remains in deep inner meditation.

ਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਸਤ ਸਮਾਨਿ
ते बैरागी सत समानि ॥
Ŧe bairāgī saṯ samān.
Such a Bairaagi is just like the True Lord.

ਬੋਲੈ ਭਰਥਰਿ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ
बोलै भरथरि सति सरूपु ॥
Bolai bẖarthar saṯ sarūp.
Says Bhart'har, God is the embodiment of Truth;

ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਰੂਪੁ ॥੬॥
परम तंत महि रेख न रूपु ॥६॥
Param ṯanṯ mėh rekẖ na rūp. ||6||
the supreme essence of reality has no shape or form. ||6||

ਮਃ
मः १ ॥
Mėhlā 1.
First Mehl:

ਕਿਉ ਮਰੈ ਮੰਦਾ ਕਿਉ ਜੀਵੈ ਜੁਗਤਿ
किउ मरै मंदा किउ जीवै जुगति ॥
Ki▫o marai manḏā ki▫o jīvai jugaṯ.
How is evil eradicated? How can the true way of life be found?

ਕੰਨ ਪੜਾਇ ਕਿਆ ਖਾਜੈ ਭੁਗਤਿ
कंन पड़ाइ किआ खाजै भुगति ॥
Kann paṛā▫e ki▫ā kẖājai bẖugaṯ.
What is the use of piercing the ears, or begging for food?

ਆਸਤਿ ਨਾਸਤਿ ਏਕੋ ਨਾਉ
आसति नासति एको नाउ ॥
Āsaṯ nāsaṯ eko nā▫o.
Throughout existence and non-existence, there is only the Name of the One Lord.

ਕਉਣੁ ਸੁ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਹਿਆਉ
कउणु सु अखरु जितु रहै हिआउ ॥
Ka▫uṇ so akẖar jiṯ rahai hi▫ā▫o.
What is that Word, which holds the heart in its place?

ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ
धूप छाव जे सम करि सहै ॥
Ḏẖūp cẖẖāv je sam kar sahai.
When you look alike upon sunshine and shade,

ਤਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੁਰੁ ਕੋ ਕਹੈ
ता नानकु आखै गुरु को कहै ॥
Ŧā Nānak ākẖai gur ko kahai.
says Nanak, then the Guru will speak to you.

ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਵਰਤਹਿ ਪੂਤ
छिअ वरतारे वरतहि पूत ॥
Cẖẖi▫a varṯāre varṯėh pūṯ.
The students follow the six systems.

ਨਾ ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਅਉਧੂਤ
ना संसारी ना अउधूत ॥
Nā sansārī nā a▫uḏẖūṯ.
They are neither worldly people, nor detached renunciates.

ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਜੋ ਰਹੈ ਸਮਾਇ
निरंकारि जो रहै समाइ ॥
Nirankār jo rahai samā▫e.
One who remains absorbed in the Formless Lord -

ਕਾਹੇ ਭੀਖਿਆ ਮੰਗਣਿ ਜਾਇ ॥੭॥
काहे भीखिआ मंगणि जाइ ॥७॥
Kāhe bẖīkẖi▫ā mangaṇ jā▫e. ||7||
why should he go out begging? ||7||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਜਾਤਾ
हरि मंदरु सोई आखीऐ जिथहु हरि जाता ॥
Har manḏar so▫ī ākẖī▫ai jithahu har jāṯā.
That alone is said to be the Lord's temple, where the Lord is known.

ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ
मानस देह गुर बचनी पाइआ सभु आतम रामु पछाता ॥
Mānas ḏeh gur bacẖnī pā▫i▫ā sabẖ āṯam rām pacẖẖāṯā.
In the human body, the Guru's Word is found, when one understands that the Lord, the Supreme Soul, is in all.

ਬਾਹਰਿ ਮੂਲਿ ਖੋਜੀਐ ਘਰ ਮਾਹਿ ਬਿਧਾਤਾ
बाहरि मूलि न खोजीऐ घर माहि बिधाता ॥
Bāhar mūl na kẖojī▫ai gẖar māhi biḏẖāṯā.
Don't look for Him outside your self. The Creator, the Architect of Destiny, is within the home of your own heart.

ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਕੀ ਸਾਰ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਤਾ
मनमुख हरि मंदर की सार न जाणनी तिनी जनमु गवाता ॥
Manmukẖ har manḏar kī sār na jāṇnī ṯinī janam gavāṯā.
The self-willed manmukh does not appreciate the value of the Lord's temple; they waste away and lose their lives.

ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥੧੨॥
सभ महि इकु वरतदा गुर सबदी पाइआ जाई ॥१२॥
Sabẖ mėh ik varaṯḏā gur sabḏī pā▫i▫ā jā▫ī. ||12||
The One Lord is pervading in all; through the Word of the Guru's Shabad, He can be found. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Shalok, Third Mehl:

ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ
मूरखु होवै सो सुणै मूरख का कहणा ॥
Mūrakẖ hovai so suṇai mūrakẖ kā kahṇā.
Only a fool listens to the words of the fool.

ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ
मूरख के किआ लखण है किआ मूरख का करणा ॥
Mūrakẖ ke ki▫ā lakẖaṇ hai ki▫ā mūrakẖ kā karṇā.
What are the signs of the fool? What does the fool do?

ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ
मूरखु ओहु जि मुगधु है अहंकारे मरणा ॥
Mūrakẖ oh jė mugaḏẖ hai ahaʼnkāre marṇā.
A fool is stupid; he dies of egotism.

ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ
एतु कमाणै सदा दुखु दुख ही महि रहणा ॥
Ėṯ kamāṇai saḏā ḏukẖ ḏukẖ hī mėh rahṇā.
His actions always bring him pain; he lives in pain.

ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ਪਵੈ ਖੂਹਿ ਕਿਹੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣਾ
अति पिआरा पवै खूहि किहु संजमु करणा ॥
Aṯ pi▫ārā pavai kẖūhi kihu sanjam karṇā.
If someone's beloved friend falls into the pit, what can be used to pull him out?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ਓਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹਣਾ
गुरमुखि होइ सु करे वीचारु ओसु अलिपतो रहणा ॥
Gurmukẖ ho▫e so kare vīcẖār os alipaṯo rahṇā.
One who becomes Gurmukh contemplates the Lord, and remains detached.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਆਪਿ ਉਧਰੈ ਓਸੁ ਪਿਛੈ ਡੁਬਦੇ ਭੀ ਤਰਣਾ
हरि नामु जपै आपि उधरै ओसु पिछै डुबदे भी तरणा ॥
Har nām japai āp uḏẖrai os picẖẖai dubḏe bẖī ṯarṇā.
Chanting the Lord's Name, he saves himself, and he carries across those who are drowning as well.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਸਹਣਾ ॥੧॥
नानक जो तिसु भावै सो करे जो देइ सु सहणा ॥१॥
Nānak jo ṯis bẖāvai so kare jo ḏe▫e so sahṇā. ||1||
O Nanak, he acts in accordance with the Will of God; he endures whatever he is given. ||1||

ਮਃ
मः १ ॥
Mėhlā 1.
First Mehl:

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰੇ ਮਨਾ ਸੁਣੀਐ ਸਿਖ ਸਹੀ
नानकु आखै रे मना सुणीऐ सिख सही ॥
Nānak ākẖai re manā suṇī▫ai sikẖ sahī.
Says Nanak, listen, O mind, to the True Teachings.

ਲੇਖਾ ਰਬੁ ਮੰਗੇਸੀਆ ਬੈਠਾ ਕਢਿ ਵਹੀ
लेखा रबु मंगेसीआ बैठा कढि वही ॥
Lekẖā rab mangesī▫ā baiṯẖā kadẖ vahī.
Opening His ledger, God will call you to account.

ਤਲਬਾ ਪਉਸਨਿ ਆਕੀਆ ਬਾਕੀ ਜਿਨਾ ਰਹੀ
तलबा पउसनि आकीआ बाकी जिना रही ॥
Ŧalbā pa▫usan ākī▫ā bākī jinā rahī.
Those rebels who have unpaid accounts shall be called out.

ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਹੋਸੀ ਆਇ ਤਈ
अजराईलु फरेसता होसी आइ तई ॥
Ajrā▫īl faresṯā hosī ā▫e ṯa▫ī.
Azraa-eel, the Angel of Death, shall be appointed to punish them.

ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸੁਝਈ ਭੀੜੀ ਗਲੀ ਫਹੀ
आवणु जाणु न सुझई भीड़ी गली फही ॥
Āvaṇ jāṇ na sujẖ▫ī bẖīṛī galī fahī.
They will find no way to escape coming and going in reincarnation; they are trapped in the narrow path.

ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਓੜਕਿ ਸਚਿ ਰਹੀ ॥੨॥
कूड़ निखुटे नानका ओड़कि सचि रही ॥२॥
Kūṛ nikẖute nānkā oṛak sacẖ rahī. ||2||
Falsehood will come to an end, O Nanak, and Truth will prevail in the end. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਹਰਿ ਕਾ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭੁ ਆਪੈ
हरि का सभु सरीरु है हरि रवि रहिआ सभु आपै ॥
Har kā sabẖ sarīr hai har rav rahi▫ā sabẖ āpai.
The body and everything belongs to the Lord; the Lord Himself is all-pervading.

ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਪੈ
हरि की कीमति ना पवै किछु कहणु न जापै ॥
Har kī kīmaṯ na pavai kicẖẖ kahaṇ na jāpai.
The Lord's value cannot be estimated; nothing can be said about it.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਪੈ
गुर परसादी सालाहीऐ हरि भगती रापै ॥
Gur parsādī salāhī▫ai har bẖagṯī rāpai.
By Guru's Grace, one praises the Lord, imbued with feelings of devotion.

ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਵਾਪੈ
सभु मनु तनु हरिआ होइआ अहंकारु गवापै ॥
Sabẖ man ṯan hari▫ā ho▫i▫ā ahaʼnkār gavāpai.
The mind and body are totally rejuvenated, and egotism is eradicated.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧੩॥
सभु किछु हरि का खेलु है गुरमुखि किसै बुझाई ॥१३॥
Sabẖ kicẖẖ har kā kẖel hai gurmukẖ kisai bujẖā▫ī. ||13||
Everything is the play of the Lord. The Gurmukh understands this. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः १ ॥
Salok mėhlā 1.
Shalok, First Mehl:

ਸਹੰਸਰ ਦਾਨ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁ ਰੋਆਇਆ
सहंसर दान दे इंद्रु रोआइआ ॥
Sahaʼnsar ḏān ḏe inḏar ro▫ā▫i▫ā.
Branded with a thousand marks of disgrace, Indra cried in shame.

ਪਰਸ ਰਾਮੁ ਰੋਵੈ ਘਰਿ ਆਇਆ
परस रामु रोवै घरि आइआ ॥
Paras rām rovai gẖar ā▫i▫ā.
Paras Raam returned home crying.

ਅਜੈ ਸੁ ਰੋਵੈ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ
अजै सु रोवै भीखिआ खाइ ॥
Ajai so rovai bẖīkẖi▫ā kẖā▫e.
Ajai cried and wept, when he was made to eat the manure he had given, pretending it was charity.

ਐਸੀ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ
ऐसी दरगह मिलै सजाइ ॥
Aisī ḏargėh milai sajā▫e.
Such is the punishment received in the Court of the Lord.

ਰੋਵੈ ਰਾਮੁ ਨਿਕਾਲਾ ਭਇਆ
रोवै रामु निकाला भइआ ॥
Rovai rām nikālā bẖa▫i▫ā.
Rama wept when he was sent into exile,

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits