Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ਮਹਲਾ
रागु माझ चउपदे घरु १ महला ४
Raag maajʰ cha▫upḋé gʰar 1 mėhlaa 4
Raag Maajh, Chau-Padas, First House, Fourth Mehl:

ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिनामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫnaam karṫaa purakʰ nirbʰa▫o nirvær akaal mooraṫ ajoonee sæbʰaⁿ gur parsaaḋ.
One Universal Creator God. The Name Is Truth. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru’s Grace:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ
हरि हरि नामु मै हरि मनि भाइआ ॥
Har har naam mæ har man bʰaa▫i▫aa.
The Name of the Lord, Har, Har, is pleasing to my mind.

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ
वडभागी हरि नामु धिआइआ ॥
vadbʰaagee har naam ḋʰi▫aa▫i▫aa.
By great good fortune, I meditate on the Lord’s Name.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥
गुरि पूरै हरि नाम सिधि पाई को विरला गुरमति चलै जीउ ॥१॥
Gur pooræ har naam siḋʰ paa▫ee ko virlaa gurmaṫ chalæ jee▫o. ||1||
The Perfect Guru has attained spiritual perfection in the Name of the Lord. How rare are those who follow the Guru’s Teachings. ||1||

ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ
मै हरि हरि खरचु लइआ बंनि पलै ॥
Mæ har har kʰarach la▫i▫aa bann palæ.
I have loaded my pack with the provisions of the Name of the Lord, Har, Har.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ
मेरा प्राण सखाई सदा नालि चलै ॥
Méraa paraaṇ sakʰaa▫ee saḋaa naal chalæ.
The Companion of my breath of life shall always be with me.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥
गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ हरि निहचलु हरि धनु पलै जीउ ॥२॥
Gur pooræ har naam ḋiṛaa▫i▫aa har nihchal har ḋʰan palæ jee▫o. ||2||
The Perfect Guru has implanted the Lord’s Name within me. I have the Imperishable Treasure of the Lord in my lap. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ
हरि हरि सजणु मेरा प्रीतमु राइआ ॥
Har har sajaṇ méraa pareeṫam raa▫i▫aa.
The Lord, Har, Har, is my Best Friend; He is my Beloved Lord King.

ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ
कोई आणि मिलावै मेरे प्राण जीवाइआ ॥
Ko▫ee aaṇ milaavæ méré paraaṇ jeevaa▫i▫aa.
If only someone would come and introduce me to Him, the Rejuvenator of my breath of life.

ਹਉ ਰਹਿ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥
हउ रहि न सका बिनु देखे प्रीतमा मै नीरु वहे वहि चलै जीउ ॥३॥
Ha▫o rėh na sakaa bin ḋékʰé pareeṫamaa mæ neer vahé vėh chalæ jee▫o. ||3||
I cannot survive without seeing my Beloved. My eyes are welling up with tears. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ
सतिगुरु मित्रु मेरा बाल सखाई ॥
Saṫgur miṫar méraa baal sakʰaa▫ee.
My Friend, the True Guru, has been my Best Friend since I was very young.

ਹਉ ਰਹਿ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ
हउ रहि न सका बिनु देखे मेरी माई ॥
Ha▫o rėh na sakaa bin ḋékʰé méree maa▫ee.
I cannot survive without seeing Him, O my mother!

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥
हरि जीउ क्रिपा करहु गुरु मेलहु जन नानक हरि धनु पलै जीउ ॥४॥१॥
Har jee▫o kirpaa karahu gur mélhu jan Naanak har ḋʰan palæ jee▫o. ||4||1||
O Dear Lord, please show Mercy to me, so that I may meet the Guru. Servant Nanak gathers the Wealth of the Lord’s Name in his lap. ||4||1||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ
माझ महला ४ ॥
Maajʰ mėhlaa 4.
Maajh, Fourth Mehl:

ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ
मधुसूदन मेरे मन तन प्राना ॥
Maḋʰusooḋan méré man ṫan paraanaa.
The Lord is my mind, body and breath of life.

ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਜਾਨਾ
हउ हरि बिनु दूजा अवरु न जाना ॥
Ha▫o har bin ḋoojaa avar na jaanaa.
I do not know any other than the Lord.

ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥
कोई सजणु संतु मिलै वडभागी मै हरि प्रभु पिआरा दसै जीउ ॥१॥
Ko▫ee sajaṇ sanṫ milæ vadbʰaagee mæ har parabʰ pi▫aaraa ḋasæ jee▫o. ||1||
If only I could have the good fortune to meet some friendly Saint; he might show me the Way to my Beloved Lord God. ||1||

ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ
हउ मनु तनु खोजी भालि भालाई ॥
Ha▫o man ṫan kʰojee bʰaal bʰaalaa▫ee.
I have searched my mind and body, through and through.

ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ
किउ पिआरा प्रीतमु मिलै मेरी माई ॥
Ki▫o pi▫aaraa pareeṫam milæ méree maa▫ee.
How can I meet my Darling Beloved, O my mother?

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥
मिलि सतसंगति खोजु दसाई विचि संगति हरि प्रभु वसै जीउ ॥२॥
Mil saṫsangaṫ kʰoj ḋasaa▫ee vich sangaṫ har parabʰ vasæ jee▫o. ||2||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I ask about the Path to God. In that Congregation, the Lord God abides. ||2||

ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ
मेरा पिआरा प्रीतमु सतिगुरु रखवाला ॥
Méraa pi▫aaraa pareeṫam saṫgur rakʰvaalaa.
My Darling Beloved True Guru is my Protector.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ
हम बारिक दीन करहु प्रतिपाला ॥
Ham baarik ḋeen karahu parṫipaalaa.
I am a helpless child-please cherish me.

ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥
मेरा मात पिता गुरु सतिगुरु पूरा गुर जल मिलि कमलु विगसै जीउ ॥३॥
Méraa maaṫ piṫaa gur saṫgur pooraa gur jal mil kamal vigsæ jee▫o. ||3||
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3||

ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਆਵੈ
मै बिनु गुर देखे नीद न आवै ॥
Mæ bin gur ḋékʰé neeḋ na aavæ.
Without seeing my Guru, sleep does not come.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ
मेरे मन तनि वेदन गुर बिरहु लगावै ॥
Méré man ṫan véḋan gur birahu lagaavæ.
My mind and body are afflicted with the pain of separation from the Guru.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥
हरि हरि दइआ करहु गुरु मेलहु जन नानक गुर मिलि रहसै जीउ ॥४॥२॥
Har har ḋa▫i▫aa karahu gur mélhu jan Naanak gur mil rahsæ jee▫o. ||4||2||
O Lord, Har, Har, show mercy to me, so that I may meet my Guru. Meeting the Guru, servant Nanak blossoms forth. ||4||2||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits