Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਦੁਪਦੇ
रागु रामकली महला ५ घरु २ दुपदे
Raag raamkalee mėhlaa 5 gʰar 2 ḋupḋé
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ
गावहु राम के गुण गीत ॥
Gaavhu raam ké guṇ geeṫ.
Sing the songs of Praise of the Lord.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नामु जपत परम सुखु पाईऐ आवा गउणु मिटै मेरे मीत ॥१॥ रहाउ ॥
Naam japaṫ param sukʰ paa▫ee▫æ aavaa ga▫oṇ mitæ méré meeṫ. ||1|| rahaa▫o.
Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is obtained; coming and going is ended, my friend. ||1||Pause||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ
गुण गावत होवत परगासु ॥
Guṇ gaavaṫ hovaṫ pargaas.
Singing the Glorious Praises of the Lord, one is enlightened,

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
चरन कमल महि होइ निवासु ॥१॥
Charan kamal mėh ho▫é nivaas. ||1||
and comes to dwell in His lotus feet. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ
संतसंगति महि होइ उधारु ॥
Sanṫsangaṫ mėh ho▫é uḋʰaar.
In the Society of the Saints, one is saved.

ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
नानक भवजलु उतरसि पारि ॥२॥१॥५७॥
Naanak bʰavjal uṫras paar. ||2||1||57||
O Nanak! He crosses over the terrifying world-ocean. ||2||1||57||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ
गुरु पूरा मेरा गुरु पूरा ॥
Gur pooraa méraa gur pooraa.
My Guru is perfect, my Guru is perfect.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राम नामु जपि सदा सुहेले सगल बिनासे रोग कूरा ॥१॥ रहाउ ॥
Raam naam jap saḋaa suhélé sagal binaasé rog kooraa. ||1|| rahaa▫o.
Chanting the Lord’s Name, I am always at peace; all my illness and fraud is dispelled. ||1||Pause||

ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
एकु अराधहु साचा सोइ ॥
Ék aaraaḋʰahu saachaa so▫é.
Worship and adore that One Lord alone.

ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
जा की सरनि सदा सुखु होइ ॥१॥
Jaa kee saran saḋaa sukʰ ho▫é. ||1||
In His Sanctuary, eternal peace is obtained. ||1||

ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ
नीद सुहेली नाम की लागी भूख ॥
Neeḋ suhélee naam kee laagee bʰookʰ.
One who feels hunger for the Naam sleeps in peace.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
हरि सिमरत बिनसे सभ दूख ॥२॥
Har simraṫ binsé sabʰ ḋookʰ. ||2||
Meditating in remembrance of the Lord, all pains are dispelled. ||2||

ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ
सहजि अनंद करहु मेरे भाई ॥
Sahj anand karahu méré bʰaa▫ee.
Enjoy celestial bliss, O my Siblings of Destiny.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
गुरि पूरै सभ चिंत मिटाई ॥३॥
Gur pooræ sabʰ chinṫ mitaa▫ee. ||3||
The Perfect Guru has eradicated all anxiety. ||3||

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ
आठ पहर प्रभ का जपु जापि ॥
Aatʰ pahar parabʰ kaa jap jaap.
Twenty-four hours a day, chant God’s Chant.

ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
नानक राखा होआ आपि ॥४॥२॥५८॥
Naanak raakʰaa ho▫aa aap. ||4||2||58||
O Nanak! He Himself shall save you. ||4||2||58||

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ
रागु रामकली महला ५ पड़ताल घरु ३
Raag raamkalee mėhlaa 5 paṛ▫ṫaal gʰar 3
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Partaal, Third House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ
नरनरह नमसकारं ॥
Narnarah namaskaaraⁿ.
I humbly bow to the Lord, the Supreme Being.

ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जलन थलन बसुध गगन एक एकंकारं ॥१॥ रहाउ ॥
Jalan ṫʰalan basuḋʰ gagan ék ékaⁿkaaraⁿ. ||1|| rahaa▫o.
The One, the One and Only Creator Lord permeates the water, the land, the earth and the sky. ||1||Pause||

ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ
हरन धरन पुन पुनह करन ॥
Haran ḋʰaran pun punah karan.
Over and over again, the Creator Lord destroys, sustains and creates.

ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
नह गिरह निरंहारं ॥१॥
Nah girah niraⁿhaaraⁿ. ||1||
He has no home; He needs no nourishment. ||1||

ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ
ग्मभीर धीर नाम हीर ऊच मूच अपारं ॥
Gambʰeer ḋʰeer naam heer ooch mooch apaaraⁿ.
The Naam, the Name of the Lord, is deep and profound, strong, poised, lofty, exalted and infinite.

ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
करन केल गुण अमोल नानक बलिहारं ॥२॥१॥५९॥
Karan kél guṇ amol Naanak balihaaraⁿ. ||2||1||59||
He stages His plays; His Virtues are priceless. Nanak is a sacrifice to Him. ||2||1||59||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रूप रंग सुगंध भोग तिआगि चले माइआ छले कनिक कामिनी ॥१॥ रहाउ ॥
Roop rang suganḋʰ bʰog ṫi▫aag chalé maa▫i▫aa chʰalé kanik kaaminee. ||1|| rahaa▫o.
You must abandon your beauty, pleasures, fragrances and enjoyments; beguiled by gold and sexual desire, you must still leave Maya behind. ||1||Pause||

ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ
भंडार दरब अरब खरब पेखि लीला मनु सधारै ॥
Bʰandaar ḋarab arab kʰarab pékʰ leelaa man saḋʰaaræ.
You gaze upon billions and trillions of treasures and riches, which delight and comfort your mind,

ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
नह संगि गामनी ॥१॥
Nah sang gaamnee. ||1||
but these will not go along with you. ||1||

ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ
सुत कलत्र भ्रात मीत उरझि परिओ भरमि मोहिओ इह बिरख छामनी ॥
Suṫ kalṫar bʰaraaṫ meeṫ urajʰ pari▫o bʰaram mohi▫o ih birakʰ chʰaamnee.
Entangled with children, spouse, siblings and friends, you are enticed and fooled; all these pass like the shadow of a tree.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
चरन कमल सरन नानक सुखु संत भावनी ॥२॥२॥६०॥
Charan kamal saran Naanak sukʰ sanṫ bʰaavnee. ||2||2||60||
Nanak seeks the Sanctuary of His lotus feet; He has found peace in the faith of the Saints. ||2||2||60||

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਤਿਪਦੇ
रागु रामकली महला ९ तिपदे ॥
Raag raamkalee mėhlaa 9 ṫipḋé.
Raag Raamkalee, Ninth Mehl, Ti-Padas:

ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ
रे मन ओट लेहु हरि नामा ॥
Ré man ot lého har naamaa.
O mind, take the sheltering support of the Lord’s Name.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जा कै सिमरनि दुरमति नासै पावहि पदु निरबाना ॥१॥ रहाउ ॥
Jaa kæ simran ḋurmaṫ naasæ paavahi paḋ nirbaanaa. ||1|| rahaa▫o.
Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvana is obtained. ||1||Pause||

ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ
बडभागी तिह जन कउ जानहु जो हरि के गुन गावै ॥
Badbʰaagee ṫih jan ka▫o jaanhu jo har ké gun gaavæ.
Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
जनम जनम के पाप खोइ कै फुनि बैकुंठि सिधावै ॥१॥
Janam janam ké paap kʰo▫é kæ fun bækuntʰ siḋʰaavæ. ||1||
The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits