Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ
वखतु वीचारे सु बंदा होइ ॥
vakẖaṯ vīcẖāre so banḏā ho▫e.
One who reflects upon his allotted span of life, becomes the slave of God.

ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ
कुदरति है कीमति नही पाइ ॥
Kuḏraṯ hai kīmaṯ nahī pā▫e.
The value of the Creative Power of the Universe cannot be known.

ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਕਹੀ ਜਾਇ
जा कीमति पाइ त कही न जाइ ॥
Jā kīmaṯ pā▫e ṯa kahī na jā▫e.
Even if its value were known, it could not be described.

ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ
सरै सरीअति करहि बीचारु ॥
Sarai sarī▫aṯ karahi bīcẖār.
Some think about religious rituals and regulations,

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ
बिनु बूझे कैसे पावहि पारु ॥
Bin būjẖe kaise pāvahi pār.
but without understanding, how can they cross over to the other side?

ਸਿਦਕੁ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਖਸੂਦੁ
सिदकु करि सिजदा मनु करि मखसूदु ॥
Siḏak kar sijḏā man kar makẖsūḏ.
Let sincere faith be your bowing in prayer, and let the conquest of your mind be your objective in life.

ਜਿਹ ਧਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਧਿਰਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥੧॥
जिह धिरि देखा तिह धिरि मउजूदु ॥१॥
Jih ḏẖir ḏekẖā ṯih ḏẖir ma▫ujūḏ. ||1||
Wherever I look, there I see God's Presence. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Mehl:

ਗੁਰ ਸਭਾ ਏਵ ਪਾਈਐ ਨਾ ਨੇੜੈ ਨਾ ਦੂਰਿ
गुर सभा एव न पाईऐ ना नेड़ै ना दूरि ॥
Gur sabẖā ev na pā▫ī▫ai nā neṛai nā ḏūr.
The Society of the Guru is not obtained like this, by trying to be near or far away.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
नानक सतिगुरु तां मिलै जा मनु रहै हदूरि ॥२॥
Nānak saṯgur ṯāʼn milai jā man rahai haḏūr. ||2||
O Nanak, you shall meet the True Guru, if your mind remains in His Presence. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਸਪਤ ਦੀਪ ਸਪਤ ਸਾਗਰਾ ਨਵ ਖੰਡ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਦਸ ਅਸਟ ਪੁਰਾਣਾ
सपत दीप सपत सागरा नव खंड चारि वेद दस असट पुराणा ॥
Sapaṯ ḏīp sapaṯ sāgrā nav kẖand cẖār veḏ ḏas asat purāṇā.
The seven islands, seven seas, nine continents, four Vedas and eighteen Puraanas -

ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਭਾਣਾ
हरि सभना विचि तूं वरतदा हरि सभना भाणा ॥
Har sabẖnā vicẖ ṯūʼn varaṯḏā har sabẖnā bẖāṇā.
O Lord, You pervade and permeate all. Lord, everyone loves You.

ਸਭਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਵਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਸਾਰਗ ਪਾਣਾ
सभि तुझै धिआवहि जीअ जंत हरि सारग पाणा ॥
Sabẖ ṯujẖai ḏẖi▫āvahi jī▫a janṯ har sārag pāṇā.
All beings and creatures meditate on You, Lord. You hold the earth in Your Hands.

ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣਾ
जो गुरमुखि हरि आराधदे तिन हउ कुरबाणा ॥
Jo gurmukẖ har ārāḏẖaḏe ṯin ha▫o kurbāṇā.
I am a sacrifice to those Gurmukhs who worship and adore the Lord.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥੪॥
तूं आपे आपि वरतदा करि चोज विडाणा ॥४॥
Ŧūʼn āpe āp varaṯḏā kar cẖoj vidāṇā. ||4||
You Yourself are All-pervading; You stage this wondrous drama! ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Shalok, Third Mehl:

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ
कलउ मसाजनी किआ सदाईऐ हिरदै ही लिखि लेहु ॥
Kala▫o masājnī ki▫ā saḏā▫ī▫ai hirḏai hī likẖ leho.
Why ask for a pen, and why ask for ink? Write within your heart.

ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਕਬਹੂੰ ਤੂਟਸਿ ਨੇਹੁ
सदा साहिब कै रंगि रहै कबहूं न तूटसि नेहु ॥
Saḏā sāhib kai rang rahai kabahūʼn na ṯūtas nehu.
Remain immersed forever in the Love of your Lord and Master, and your love for Him shall never break.

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਜਾਇਸੀ ਲਿਖਿਆ ਭੀ ਨਾਲੇ ਜਾਇ
कलउ मसाजनी जाइसी लिखिआ भी नाले जाइ ॥
Kala▫o masājnī jā▫isī likẖi▫ā bẖī nāle jā▫e.
Pen and ink shall pass away, along with what has been written.

ਨਾਨਕ ਸਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਸਚੈ ਪਾਇ ॥੧॥
नानक सह प्रीति न जाइसी जो धुरि छोडी सचै पाइ ॥१॥
Nānak sah parīṯ na jā▫isī jo ḏẖur cẖẖodī sacẖai pā▫e. ||1||
O Nanak, the Love of your Husband Lord shall never perish. The True Lord has bestowed it, as it was pre-ordained. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Mehl:

ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ
नदरी आवदा नालि न चलई वेखहु को विउपाइ ॥
Naḏrī āvḏā nāl na cẖal▫ī vekẖhu ko vi▫upā▫e.
That which is seen, shall not go along with you. What does it take to make you see this?

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ
सतिगुरि सचु द्रिड़ाइआ सचि रहहु लिव लाइ ॥
Saṯgur sacẖ driṛ▫ā▫i▫ā sacẖ rahhu liv lā▫e.
The True Guru has implanted the True Name within; remain lovingly absorbed in the True One.

ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
नानक सबदी सचु है करमी पलै पाइ ॥२॥
Nānak sabḏī sacẖ hai karmī palai pā▫e. ||2||
O Nanak, the Word of His Shabad is True. By His Grace, it is obtained. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਭੇਤੁ
हरि अंदरि बाहरि इकु तूं तूं जाणहि भेतु ॥
Har anḏar bāhar ik ṯūʼn ṯūʼn jāṇėh bẖeṯ.
O Lord, You are inside and outside as well. You are the Knower of secrets.

ਜੋ ਕੀਚੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜਾਣਦਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚੇਤੁ
जो कीचै सो हरि जाणदा मेरे मन हरि चेतु ॥
Jo kīcẖai so har jāṇḏā mere man har cẖeṯ.
Whatever anyone does, the Lord knows. O my mind, think of the Lord.

ਸੋ ਡਰੈ ਜਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਾ ਧਰਮੀ ਵਿਗਸੇਤੁ
सो डरै जि पाप कमावदा धरमी विगसेतु ॥
So darai jė pāp kamāvḏā ḏẖarmī vigseṯ.
The one who commits sins lives in fear, while the one who lives righteously rejoices.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਆਪਿ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਤਾ ਡਰੀਐ ਕੇਤੁ
तूं सचा आपि निआउ सचु ता डरीऐ केतु ॥
Ŧūʼn sacẖā āp ni▫ā▫o sacẖ ṯā darī▫ai keṯ.
O Lord, You Yourself are True, and True is Your Justice. Why should anyone be afraid?

ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲੇਤੁ ॥੫॥
जिना नानक सचु पछाणिआ से सचि रलेतु ॥५॥
Jinā Nānak sacẖ pacẖẖāṇi▫ā se sacẖ raleṯ. ||5||
O Nanak, those who recognize the True Lord are blended with the True One. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Shalok, Third Mehl:

ਕਲਮ ਜਲਉ ਸਣੁ ਮਸਵਾਣੀਐ ਕਾਗਦੁ ਭੀ ਜਲਿ ਜਾਉ
कलम जलउ सणु मसवाणीऐ कागदु भी जलि जाउ ॥
Kalam jala▫o saṇ masvāṇī▫ai kāgaḏ bẖī jal jā▫o.
Burn the pen, and burn the ink; burn the paper as well.

ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਜਿਨਿ ਲਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ
लिखण वाला जलि बलउ जिनि लिखिआ दूजा भाउ ॥
Likẖaṇ vālā jal bala▫o jin likẖi▫ā ḏūjā bẖā▫o.
Burn the writer who writes in the love of duality.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥
नानक पूरबि लिखिआ कमावणा अवरु न करणा जाइ ॥१॥
Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā avar na karṇā jā▫e. ||1||
O Nanak, people do what is pre-ordained; they cannot do anything else. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Mehl:

ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਣਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ
होरु कूड़ु पड़णा कूड़ु बोलणा माइआ नालि पिआरु ॥
Hor kūṛ paṛ▫ṇā kūṛ bolṇā mā▫i▫ā nāl pi▫ār.
False is other reading, and false is other speaking, in the love of Maya.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
नानक विणु नावै को थिरु नही पड़ि पड़ि होइ खुआरु ॥२॥
Nānak viṇ nāvai ko thir nahī paṛ paṛ ho▫e kẖu▫ār. ||2||
O Nanak, without the Name, nothing is permanent; those who read and read are ruined. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है हरि कीरतनु हरि का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai har kīrṯan har kā.
Great is the Greatness of the Lord, and the Kirtan of the Lord's Praises.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਧਰਮ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा निआउ है धरम का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā ni▫ā▫o hai ḏẖaram kā.
Great is the Greatness of the Lord; His Justice is totally Righteous.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਫਲੁ ਹੈ ਜੀਅ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा फलु है जीअ का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā fal hai jī▫a kā.
Great is the Greatness of the Lord; people receive the fruits of the soul.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਸੁਣਈ ਕਹਿਆ ਚੁਗਲ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा न सुणई कहिआ चुगल का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā na suṇ▫ī kahi▫ā cẖugal kā.
Great is the Greatness of the Lord; He does not hear the words of the back-biters.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਅਪੁਛਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਕਾ ॥੬॥
हरि की वडिआई वडी है अपुछिआ दानु देवका ॥६॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai apucẖẖi▫ā ḏān ḏevkā. ||6||
Great is the Greatness of the Lord; He gives His Gifts without being asked. ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Shalok, Third Mehl:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ
हउ हउ करती सभ मुई स्मपउ किसै न नालि ॥
Ha▫o ha▫o karṯī sabẖ mu▫ī sampa▫o kisai na nāl.
Those who act in ego shall all die. Their worldly possessions shall not go along with them.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ
दूजै भाइ दुखु पाइआ सभ जोही जमकालि ॥
Ḏūjai bẖā▫e ḏukẖ pā▫i▫ā sabẖ johī jamkāl.
Because of their love of duality, they suffer in pain. The Messenger of Death is watching all.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits