Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ
वखतु वीचारे सु बंदा होइ ॥
vakẖaṯ vīcẖāre so banḏā ho▫e.
He who thinks (avails) of the life time becomes the servant of God.

ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ
कुदरति है कीमति नही पाइ ॥
Kuḏraṯ hai kīmaṯ nahī pā▫e.
The worth of Him who is in the universe, cannot be known.

ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਕਹੀ ਜਾਇ
जा कीमति पाइ त कही न जाइ ॥
Jā kīmaṯ pā▫e ṯa kahī na jā▫e.
Even if one were to know the value he cannot describe it then.

ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ
सरै सरीअति करहि बीचारु ॥
Sarai sarī▫aṯ karahi bīcẖār.
People think of religious laws and regulations.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ
बिनु बूझे कैसे पावहि पारु ॥
Bin būjẖe kaise pāvahi pār.
But without understanding God, how can they swim across?

ਸਿਦਕੁ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਖਸੂਦੁ
सिदकु करि सिजदा मनु करि मखसूदु ॥
Siḏak kar sijḏā man kar makẖsūḏ.
Make faith thy bowing and let the conquest of mind be thy aim of life.

ਜਿਹ ਧਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਧਿਰਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥੧॥
जिह धिरि देखा तिह धिरि मउजूदु ॥१॥
Jih ḏẖir ḏekẖā ṯih ḏẖir ma▫ujūḏ. ||1||
In whatever direction I see, I find God present in that direction.

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Guru.

ਗੁਰ ਸਭਾ ਏਵ ਪਾਈਐ ਨਾ ਨੇੜੈ ਨਾ ਦੂਰਿ
गुर सभा एव न पाईऐ ना नेड़ै ना दूरि ॥
Gur sabẖā ev na pā▫ī▫ai nā neṛai nā ḏūr.
The society of the Guru is not attained like this, neither by being bodily near nor far-off.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
नानक सतिगुरु तां मिलै जा मनु रहै हदूरि ॥२॥
Nānak saṯgur ṯāʼn milai jā man rahai haḏūr. ||2||
Nanak, then alone does the True Guru meet if the mind ever remains in his presence.

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauri.

ਸਪਤ ਦੀਪ ਸਪਤ ਸਾਗਰਾ ਨਵ ਖੰਡ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਦਸ ਅਸਟ ਪੁਰਾਣਾ
सपत दीप सपत सागरा नव खंड चारि वेद दस असट पुराणा ॥
Sapaṯ ḏīp sapaṯ sāgrā nav kẖand cẖār veḏ ḏas asat purāṇā.
Seven, islands, seven oceans, nine continents, four Vedas and tem and eight (eighteen) Puranas,

ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਭਾਣਾ
हरि सभना विचि तूं वरतदा हरि सभना भाणा ॥
Har sabẖnā vicẖ ṯūʼn varaṯḏā har sabẖnā bẖāṇā.
Thou, O Lord God! art contained among all and all bear Thee love.

ਸਭਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਵਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਸਾਰਗ ਪਾਣਾ
सभि तुझै धिआवहि जीअ जंत हरि सारग पाणा ॥
Sabẖ ṯujẖai ḏẖi▫āvahi jī▫a janṯ har sārag pāṇā.
All the men and other beings reflect upon Thee, O God! the holder of earth in Thy hand.

ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣਾ
जो गुरमुखि हरि आराधदे तिन हउ कुरबाणा ॥
Jo gurmukẖ har ārāḏẖaḏe ṯin ha▫o kurbāṇā.
I am a sacrifice unto those who under Guru's instructions meditate on God.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥੪॥
तूं आपे आपि वरतदा करि चोज विडाणा ॥४॥
Ŧūʼn āpe āp varaṯḏā kar cẖoj vidāṇā. ||4||
Thou Thyself pervades every where. Thou performest worderous plays.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Slok, Third Guru.

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ
कलउ मसाजनी किआ सदाईऐ हिरदै ही लिखि लेहु ॥
Kala▫o masājnī ki▫ā saḏā▫ī▫ai hirḏai hī likẖ leho.
Why send for pen and inkpot? Write thou in the heart.

ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਕਬਹੂੰ ਤੂਟਸਿ ਨੇਹੁ
सदा साहिब कै रंगि रहै कबहूं न तूटसि नेहु ॥
Saḏā sāhib kai rang rahai kabahūʼn na ṯūtas nehu.
If thou ever abide in Lord's love. thine affection shalt never sunder from Him.

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਜਾਇਸੀ ਲਿਖਿਆ ਭੀ ਨਾਲੇ ਜਾਇ
कलउ मसाजनी जाइसी लिखिआ भी नाले जाइ ॥
Kala▫o masājnī jā▫isī likẖi▫ā bẖī nāle jā▫e.
The pen and inkpot shall go and what is ascribed shall also go along with.

ਨਾਨਕ ਸਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਸਚੈ ਪਾਇ ॥੧॥
नानक सह प्रीति न जाइसी जो धुरि छोडी सचै पाइ ॥१॥
Nānak sah parīṯ na jā▫isī jo ḏẖur cẖẖodī sacẖai pā▫e. ||1||
Nanak the love of the Spouse, which the True One bestows from the very outset, perishes not.

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Guru.

ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ
नदरी आवदा नालि न चलई वेखहु को विउपाइ ॥
Naḏrī āvḏā nāl na cẖal▫ī vekẖhu ko vi▫upā▫e.
What is seen, shall not depart with the mortal, See it by adopting any means whatever.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ
सतिगुरि सचु द्रिड़ाइआ सचि रहहु लिव लाइ ॥
Saṯgur sacẖ driṛ▫ā▫i▫ā sacẖ rahhu liv lā▫e.
The True Guru has implanted the True Name within me and I remain absorbed in the love of the True Name.

ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
नानक सबदी सचु है करमी पलै पाइ ॥२॥
Nānak sabḏī sacẖ hai karmī palai pā▫e. ||2||
Nanak, the giver of the Name is the True (Guru) and is obtained by God's grace.

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauri.

ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਭੇਤੁ
हरि अंदरि बाहरि इकु तूं तूं जाणहि भेतु ॥
Har anḏar bāhar ik ṯūʼn ṯūʼn jāṇėh bẖeṯ.
Thou, O God! within and without. Thou art the Knower of secrets.

ਜੋ ਕੀਚੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜਾਣਦਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚੇਤੁ
जो कीचै सो हरि जाणदा मेरे मन हरि चेतु ॥
Jo kīcẖai so har jāṇḏā mere man har cẖeṯ.
Whatever man does, God knows that. O my soul! do thou remember Him.

ਸੋ ਡਰੈ ਜਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਾ ਧਰਮੀ ਵਿਗਸੇਤੁ
सो डरै जि पाप कमावदा धरमी विगसेतु ॥
So darai jė pāp kamāvḏā ḏẖarmī vigseṯ.
He, alone who commits sins is in fear and the virtuous one rejoices.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਆਪਿ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਤਾ ਡਰੀਐ ਕੇਤੁ
तूं सचा आपि निआउ सचु ता डरीऐ केतु ॥
Ŧūʼn sacẖā āp ni▫ā▫o sacẖ ṯā darī▫ai keṯ.
Thou, Thyself art True and true is Thine justice. Why should then man be alarmed.

ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲੇਤੁ ॥੫॥
जिना नानक सचु पछाणिआ से सचि रलेतु ॥५॥
Jinā Nānak sacẖ pacẖẖāṇi▫ā se sacẖ raleṯ. ||5||
Nanak, they who recognise the True Lord get blended with the True Lord.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Slok, Third Guru.

ਕਲਮ ਜਲਉ ਸਣੁ ਮਸਵਾਣੀਐ ਕਾਗਦੁ ਭੀ ਜਲਿ ਜਾਉ
कलम जलउ सणु मसवाणीऐ कागदु भी जलि जाउ ॥
Kalam jala▫o saṇ masvāṇī▫ai kāgaḏ bẖī jal jā▫o.
Burnt be the pen with the inkpot Burnt be also the paper.

ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਜਿਨਿ ਲਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ
लिखण वाला जलि बलउ जिनि लिखिआ दूजा भाउ ॥
Likẖaṇ vālā jal bala▫o jin likẖi▫ā ḏūjā bẖā▫o.
May the write who writes about the love of duality be burnt down.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥
नानक पूरबि लिखिआ कमावणा अवरु न करणा जाइ ॥१॥
Nānak pūrab likẖi▫ā kamāvaṇā avar na karṇā jā▫e. ||1||
Nanak the mortal does what is predestined for him; he can not do anything else.

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlā 3.
Third Guru.

ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਣਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ
होरु कूड़ु पड़णा कूड़ु बोलणा माइआ नालि पिआरु ॥
Hor kūṛ paṛ▫ṇā kūṛ bolṇā mā▫i▫ā nāl pi▫ār.
False is other study, false other speech and false the love with wealth.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
नानक विणु नावै को थिरु नही पड़ि पड़ि होइ खुआरु ॥२॥
Nānak viṇ nāvai ko thir nahī paṛ paṛ ho▫e kẖu▫ār. ||2||
Nanak, sans God's Name, nothing is permanent. Through (temporal) extensive reading, the mortal is ruined.

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauri.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है हरि कीरतनु हरि का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai har kīrṯan har kā.
Great is the greatness of God, and glorious the singing of praises of Lord God.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਧਰਮ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा निआउ है धरम का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā ni▫ā▫o hai ḏẖaram kā.
Great is the greatness of God, for His justice is in accordance with Equity.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਫਲੁ ਹੈ ਜੀਅ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा फलु है जीअ का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā fal hai jī▫a kā.
Magnificent is the magnificence of God, as man gets the fruit of His mental actions.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਸੁਣਈ ਕਹਿਆ ਚੁਗਲ ਕਾ
हरि की वडिआई वडी है जा न सुणई कहिआ चुगल का ॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai jā na suṇ▫ī kahi▫ā cẖugal kā.
Magnificent is the magnificence of God, for He hears not the words of the traducer.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਅਪੁਛਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਕਾ ॥੬॥
हरि की वडिआई वडी है अपुछिआ दानु देवका ॥६॥
Har kī vadi▫ā▫ī vadī hai apucẖẖi▫ā ḏān ḏevkā. ||6||
Praise worthy is the praise of God, for He gives gifts without asking.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlā 3.
Slok, Third Guru.

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ
हउ हउ करती सभ मुई स्मपउ किसै न नालि ॥
Ha▫o ha▫o karṯī sabẖ mu▫ī sampa▫o kisai na nāl.
Indulging in excessive ego, the entire world has perished. The worldly wealth goes not with anyone.5

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ
दूजै भाइ दुखु पाइआ सभ जोही जमकालि ॥
Ḏūjai bẖā▫e ḏukẖ pā▫i▫ā sabẖ johī jamkāl.
Because of profane affection, the man suffers agony. Death's courier is spying all.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits