Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
जै जै कारु जगत महि सफल जा की सेव ॥१॥
Jæ jæ kaar jagaṫ mėh safal jaa kee sév. ||1||
God is celebrated and acclaimed all over the world; it is fruitful and rewarding to serve Him. ||1||

ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ
ऊच अपार अगनत हरि सभि जीअ जिसु हाथि ॥
Ooch apaar agnaṫ har sabʰ jee▫a jis haaṫʰ.
Lofty, infinite and immeasurable is the Lord; all beings are in His Hands.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਤ ਕਤ ਮੇਰੈ ਸਾਥਿ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
नानक प्रभ सरणागती जत कत मेरै साथि ॥२॥१०॥७४॥
Naanak parabʰ sarṇaagaṫee jaṫ kaṫ méræ saaṫʰ. ||2||10||74||
Nanak has entered the Sanctuary of God; He is with me everywhere. ||2||10||74||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ
गुरु पूरा आराधिआ होए किरपाल ॥
Gur pooraa aaraaḋʰi▫aa ho▫é kirpaal.
I worship the Perfect Guru in adoration; He has become merciful to me.

ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਆ ਤੂਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੧॥
मारगु संति बताइआ तूटे जम जाल ॥१॥
Maarag sanṫ baṫaa▫i▫aa ṫooté jam jaal. ||1||
The Saint has shown me the Way, and the noose of Death has been cut away. ||1||

ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿਆ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ
दूख भूख संसा मिटिआ गावत प्रभ नाम ॥
Ḋookʰ bʰookʰ sansaa miti▫aa gaavaṫ parabʰ naam.
Pain, hunger and skepticism have been dispelled, singing the Name of God.

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਸ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सहज सूख आनंद रस पूरन सभि काम ॥१॥ रहाउ ॥
Sahj sookʰ aananḋ ras pooran sabʰ kaam. ||1|| rahaa▫o.
I am blessed with celestial peace, poise, bliss and pleasure, and all my affairs have been perfectly resolved. ||1||Pause||

ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪ
जलनि बुझी सीतल भए राखे प्रभि आप ॥
Jalan bujʰee seeṫal bʰa▫é raakʰé parabʰ aap.
The fire of desire has been quenched, and I am cooled and soothed; God Himself saved me.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
नानक प्रभ सरणागती जा का वड परताप ॥२॥११॥७५॥
Naanak parabʰ sarṇaagaṫee jaa kaa vad parṫaap. ||2||11||75||
Nanak has entered the Sanctuary of God; His glorious radiance is so great! ||2||11||75||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਥਾਨੁ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ
धरति सुहावी सफल थानु पूरन भए काम ॥
Ḋʰaraṫ suhaavee safal ṫʰaan pooran bʰa▫é kaam.
The earth is beautified, all places are fruitful, and my affairs are perfectly resolved.

ਭਉ ਨਾਠਾ ਭ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਰਵਿਆ ਨਿਤ ਰਾਮ ॥੧॥
भउ नाठा भ्रमु मिटि गइआ रविआ नित राम ॥१॥
Bʰa▫o naatʰaa bʰaram mit ga▫i▫aa ravi▫aa niṫ raam. ||1||
Fear runs away, and doubt is dispelled, dwelling constantly upon the Lord. ||1||

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮ
साध जना कै संगि बसत सुख सहज बिस्राम ॥
Saaḋʰ janaa kæ sang basaṫ sukʰ sahj bisraam.
Dwelling with the humble Holy people, one finds peace, poise and tranquility.

ਸਾਈ ਘੜੀ ਸੁਲਖਣੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साई घड़ी सुलखणी सिमरत हरि नाम ॥१॥ रहाउ ॥
Saa▫ee gʰaṛee sulakʰ▫ṇee simraṫ har naam. ||1|| rahaa▫o.
Blessed and auspicious is that time, when one meditates in remembrance of the Lord’s Name. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਫਿਰਤੇ ਪਹਨਾਮ
प्रगट भए संसार महि फिरते पहनाम ॥
Pargat bʰa▫é sansaar mėh firṫé pėhnaam.
They have become famous throughout the world; before this, no one even knew their names.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਘਟ ਘਟ ਸਭ ਜਾਨ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
नानक तिसु सरणागती घट घट सभ जान ॥२॥१२॥७६॥
Naanak ṫis sarṇaagaṫee gʰat gʰat sabʰ jaan. ||2||12||76||
Nanak has come to the Sanctuary of the One who knows each and every heart. ||2||12||76||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਉਪਜਿਆ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ
रोगु मिटाइआ आपि प्रभि उपजिआ सुखु सांति ॥
Rog mitaa▫i▫aa aap parabʰ upji▫aa sukʰ saaⁿṫ.
God Himself eradicated the disease; peace and tranquility have welled up.

ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਕੀਨੑੀ ਦਾਤਿ ॥੧॥
वड परतापु अचरज रूपु हरि कीन्ही दाति ॥१॥
vad parṫaap achraj roop har keenĥee ḋaaṫ. ||1||
The Lord blessed me with the gifts of great, glorious radiance and wondrous form. ||1||

ਗੁਰਿ ਗੋਵਿੰਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਰਾਖਿਆ ਮੇਰਾ ਭਾਈ
गुरि गोविंदि क्रिपा करी राखिआ मेरा भाई ॥
Gur govinḋ kirpaa karee raakʰi▫aa méraa bʰaa▫ee.
The Guru, the Lord of the Universe, has shown mercy to me, and saved my brother.

ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜੋ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हम तिस की सरणागती जो सदा सहाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ham ṫis kee sarṇaagaṫee jo saḋaa sahaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
I am under His Protection; He is always my help and support. ||1||Pause||

ਬਿਰਥੀ ਕਦੇ ਹੋਵਈ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ
बिरथी कदे न होवई जन की अरदासि ॥
Birṫʰee kaḋé na hova▫ee jan kee arḋaas.
The prayer of the Lord’s humble servant is never offered in vain.

ਨਾਨਕ ਜੋਰੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
नानक जोरु गोविंद का पूरन गुणतासि ॥२॥१३॥७७॥
Naanak jor govinḋ kaa pooran guṇṫaas. ||2||13||77||
Nanak takes the strength of the Perfect Lord of the Universe, the treasure of excellence. ||2||13||77||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਿਨ ਬਿਸਰਿਆ ਜੀਵਨ ਕਾ ਦਾਤਾ
मरि मरि जनमे जिन बिसरिआ जीवन का दाता ॥
Mar mar janmé jin bisri▫aa jeevan kaa ḋaaṫaa.
Those who forget the Giver of life, die, over and over again, only to be reborn and die.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
पारब्रहमु जनि सेविआ अनदिनु रंगि राता ॥१॥
Paarbarahm jan sévi▫aa an▫ḋin rang raaṫaa. ||1||
The humble servant of the Supreme Lord God serves Him; night and day, he remains imbued with His Love. ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਆਨਦੁ ਘਨਾ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ
सांति सहजु आनदु घना पूरन भई आस ॥
Saaⁿṫ sahj aanaḋ gʰanaa pooran bʰa▫ee aas.
I have found peace, tranquility and great ecstasy; my hopes have been fulfilled.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सुखु पाइआ हरि साधसंगि सिमरत गुणतास ॥१॥ रहाउ ॥
Sukʰ paa▫i▫aa har saaḋʰsang simraṫ guṇṫaas. ||1|| rahaa▫o.
I have found peace in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I meditate in remembrance of the Lord, the treasure of virtue. ||1||Pause||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜਨ ਤੁਮੑ ਅੰਤਰਜਾਮੀ
सुणि सुआमी अरदासि जन तुम्ह अंतरजामी ॥
Suṇ su▫aamee arḋaas jan ṫumĥ anṫarjaamee.
O my Lord and Master, please listen to the prayer of Your humble servant; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
थान थनंतरि रवि रहे नानक के सुआमी ॥२॥१४॥७८॥
Ṫʰaan ṫʰananṫar rav rahé Naanak ké su▫aamee. ||2||14||78||
Nanak’s Lord and Master is permeating and pervading all places and interspaces. ||2||14||78||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ
ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई ॥
Ṫaaṫee vaa▫o na lag▫ee paarbarahm sarṇaa▫ee.
The hot wind does not even touch one who is under the Protection of the Supreme Lord God.

ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਭਾਈ ॥੧॥
चउगिरद हमारै राम कार दुखु लगै न भाई ॥१॥
Cha▫ugiraḋ hamaaræ raam kaar ḋukʰ lagæ na bʰaa▫ee. ||1||
On all four sides I am surrounded by the Lord’s Circle of Protection; pain does not afflict me, O Siblings of Destiny. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ
सतिगुरु पूरा भेटिआ जिनि बणत बणाई ॥
Saṫgur pooraa bʰéti▫aa jin baṇaṫ baṇaa▫ee.
I have met the Perfect True Guru, who has done this deed.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राम नामु अउखधु दीआ एका लिव लाई ॥१॥ रहाउ ॥
Raam naam a▫ukʰaḋʰ ḋee▫aa ékaa liv laa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
He has given me the medicine of the Lord’s Name, and I enshrine love for the One Lord. ||1||Pause||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ
राखि लीए तिनि रखनहारि सभ बिआधि मिटाई ॥
Raakʰ lee▫é ṫin rakʰaṇhaar sabʰ bi▫aaḋʰ mitaa▫ee.
The Savior Lord has saved me, and eradicated all my sickness.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥
कहु नानक किरपा भई प्रभ भए सहाई ॥२॥१५॥७९॥
Kaho Naanak kirpaa bʰa▫ee parabʰ bʰa▫é sahaa▫ee. ||2||15||79||
Says Nanak, God has showered me with His Mercy; He has become my help and support. ||2||15||79||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਅਪਣੇ ਬਾਲਕ ਆਪਿ ਰਖਿਅਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ
अपणे बालक आपि रखिअनु पारब्रहम गुरदेव ॥
Apṇé baalak aap rakʰi▫an paarbarahm gurḋév.
The Supreme Lord God, through the Divine Guru, has Himself protected and preserved His children.

ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਭਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सुख सांति सहज आनद भए पूरन भई सेव ॥१॥ रहाउ ॥
Sukʰ saaⁿṫ sahj aanaḋ bʰa▫é pooran bʰa▫ee sév. ||1|| rahaa▫o.
Celestial peace, tranquility and bliss have come to pass; my service has been perfect. ||1||Pause||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits