Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
जैतसरी महला ५ घरु ३
Jaiṯsarī mėhlā 5 gẖar 3
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ
कोई जानै कवनु ईहा जगि मीतु ॥
Ko▫ī jānai kavan īhā jag mīṯ.
Does anyone know, who is our friend in this world?

ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जिसु होइ क्रिपालु सोई बिधि बूझै ता की निरमल रीति ॥१॥ रहाउ ॥
Jis ho▫e kirpāl so▫ī biḏẖ būjẖai ṯā kī nirmal rīṯ. ||1|| rahā▫o.
He alone understands this, whom the Lord blesses with His Mercy. Immaculate and unstained is his way of life. ||1||Pause||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ
मात पिता बनिता सुत बंधप इसट मीत अरु भाई ॥
Māṯ piṯā baniṯā suṯ banḏẖap isat mīṯ ar bẖā▫ī.
Mother, father, spouse, children, relatives, lovers, friends and siblings,

ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਸਹਾਈ ॥੧॥
पूरब जनम के मिले संजोगी अंतहि को न सहाई ॥१॥
Pūrab janam ke mile sanjogī anṯėh ko na sahā▫ī. ||1||
meet, having been associated in previous lives; but none of them will be your companion and support in the end. ||1||

ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ
मुकति माल कनिक लाल हीरा मन रंजन की माइआ ॥
Mukaṯ māl kanik lāl hīrā man ranjan kī mā▫i▫ā.
Pearl necklaces, gold, rubies and diamonds please the mind, but they are only Maya.

ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
हा हा करत बिहानी अवधहि ता महि संतोखु न पाइआ ॥२॥
Hā hā karaṯ bihānī avḏẖahi ṯā mėh sanṯokẖ na pā▫i▫ā. ||2||
Possessing them, one passes his life in agony; he obtains no contentment from them. ||2||

ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ
हसति रथ अस्व पवन तेज धणी भूमन चतुरांगा ॥
Hasaṯ rath asav pavan ṯej ḏẖaṇī bẖūman cẖaṯurāʼngā.
Elephants, chariots, horses as fast as the wind, wealth, land, and armies of four kinds -

ਸੰਗਿ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥
संगि न चालिओ इन महि कछूऐ ऊठि सिधाइओ नांगा ॥३॥
Sang na cẖāli▫o in mėh kacẖẖū▫ai ūṯẖ siḏẖā▫i▫o nāʼngā. ||3||
none of these will go with him; he must get up and depart, naked. ||3||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ
हरि के संत प्रिअ प्रीतम प्रभ के ता कै हरि हरि गाईऐ ॥
Har ke sanṯ pari▫a parīṯam parabẖ ke ṯā kai har har gā▫ī▫ai.
The Lord's Saints are the beloved lovers of God; sing of the Lord, Har, Har, with them.

ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥
नानक ईहा सुखु आगै मुख ऊजल संगि संतन कै पाईऐ ॥४॥१॥
Nānak īhā sukẖ āgai mukẖ ūjal sang sanṯan kai pā▫ī▫ai. ||4||1||
O Nanak, in the Society of the Saints, you shall obtain peace in this world, and in the next world, your face shall be radiant and bright. ||4||1||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਦੁਪਦੇ
जैतसरी महला ५ घरु ३ दुपदे
Jaiṯsarī mėhlā 5 gẖar 3 ḏupḏe
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ
देहु संदेसरो कहीअउ प्रिअ कहीअउ ॥
Ḏeh sanḏesaro kahī▫a▫o pari▫a kahī▫a▫o.
Give me a message from my Beloved - tell me, tell me!

ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिसमु भई मै बहु बिधि सुनते कहहु सुहागनि सहीअउ ॥१॥ रहाउ ॥
Bisam bẖa▫ī mai baho biḏẖ sunṯe kahhu suhāgan sahī▫a▫o. ||1|| rahā▫o.
I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause||

ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ
को कहतो सभ बाहरि बाहरि को कहतो सभ महीअउ ॥
Ko kahṯo sabẖ bāhar bāhar ko kahṯo sabẖ mahī▫a▫o.
Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it.

ਬਰਨੁ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥
बरनु न दीसै चिहनु न लखीऐ सुहागनि साति बुझहीअउ ॥१॥
Baran na ḏīsai cẖihan na lakẖī▫ai suhāgan sāṯ būjẖhī▫a▫o. ||1||
His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1||

ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ
सरब निवासी घटि घटि वासी लेपु नही अलपहीअउ ॥
Sarab nivāsī gẖat gẖat vāsī lep nahī alaphī▫a▫o.
He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained.

ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥
नानकु कहत सुनहु रे लोगा संत रसन को बसहीअउ ॥२॥१॥२॥
Nānak kahaṯ sunhu re logā sanṯ rasan ko bashī▫a▫o. ||2||1||2||
Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ
जैतसरी मः ५ ॥
Jaiṯsarī mėhlā 5.
Jaitsree, Fifth Mehl:

ਧੀਰਉ ਸੁਨਿ ਧੀਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
धीरउ सुनि धीरउ प्रभ कउ ॥१॥ रहाउ ॥
Ḏẖīra▫o sun ḏẖīra▫o parabẖ ka▫o. ||1|| rahā▫o.
I am calmed, calmed and soothed, hearing of God. ||1||Pause||

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪਉ ਨੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨੀਰਉ ॥੧॥
जीअ प्रान मनु तनु सभु अरपउ नीरउ पेखि प्रभ कउ नीरउ ॥१॥
Jī▫a parān man ṯan sabẖ arpa▫o nīra▫o pekẖ parabẖ ka▫o nīra▫o. ||1||
I dedicate my soul, my breath of life, my mind, body and everything to Him: I behold God near, very near. ||1||

ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤੁ ਬਡ ਦਾਤਾ ਮਨਹਿ ਗਹੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੨॥
बेसुमार बेअंतु बड दाता मनहि गहीरउ पेखि प्रभ कउ ॥२॥
Besumār be▫anṯ bad ḏāṯā manėh gahīra▫o pekẖ parabẖ ka▫o. ||2||
Beholding God, the inestimable, infinite and Great Giver, I cherish Him in my mind. ||2||

ਜੋ ਚਾਹਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਉ ਜਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੩॥
जो चाहउ सोई सोई पावउ आसा मनसा पूरउ जपि प्रभ कउ ॥३॥
Jo cẖāha▫o so▫ī so▫ī pāva▫o āsā mansā pūra▫o jap parabẖ ka▫o. ||3||
Whatever I wish for, I receive; my hopes and desires are fulfilled, meditating on God. ||3||

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਦੂਖਿ ਕਬਹੂ ਝੂਰਉ ਬੁਝਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੪॥੨॥੩॥
गुर प्रसादि नानक मनि वसिआ दूखि न कबहू झूरउ बुझि प्रभ कउ ॥४॥२॥३॥
Gur parsāḏ Nānak man vasi▫ā ḏūkẖ na kabhū jẖūra▫o bujẖ parabẖ ka▫o. ||4||2||3||
By Guru's Grace, God dwells in Nanak's mind; he never suffers or grieves, having realized God. ||4||2||3||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ
जैतसरी महला ५ ॥
Jaiṯsarī mėhlā 5.
Jaitsree, Fifth Mehl:

ਲੋੜੀਦੜਾ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ
लोड़ीदड़ा साजनु मेरा ॥
Loṛīḏaṛā sājan merā.
I seek my Friend the Lord.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨੀਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤਿਸਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
घरि घरि मंगल गावहु नीके घटि घटि तिसहि बसेरा ॥१॥ रहाउ ॥
Gẖar gẖar mangal gāvhu nīke gẖat gẖat ṯisėh baserā. ||1|| rahā▫o.
In each and every home, sing the sublime songs of rejoicing; He abides in each and every heart. ||1||Pause||

ਸੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਦੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਬਿਸਰੈ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ
सूखि अराधनु दूखि अराधनु बिसरै न काहू बेरा ॥
Sūkẖ arāḏẖan ḏūkẖ arāḏẖan bisrai na kāhū berā.
In good times, worship and adore Him; in bad times, worship and adore Him; do not ever forget Him.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰਾ ਬਿਨਸੈ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥੧॥
नामु जपत कोटि सूर उजारा बिनसै भरमु अंधेरा ॥१॥
Nām japaṯ kot sūr ujārā binsai bẖaram anḏẖerā. ||1||
Chanting the Naam, the Name of the Lord, the light of millions of suns shines forth, and the darkness of doubt is dispelled. ||1||

ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ
थानि थनंतरि सभनी जाई जो दीसै सो तेरा ॥
Thān thananṯar sabẖnī jā▫ī jo ḏīsai so ṯerā.
In all the spaces and interspaces, everywhere, whatever we see is Yours.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਹੁਰਿ ਹੋਈ ਹੈ ਫੇਰਾ ॥੨॥੩॥੪॥
संतसंगि पावै जो नानक तिसु बहुरि न होई है फेरा ॥२॥३॥४॥
Saṯsang pāvai jo Nānak ṯis bahur na ho▫ī hai ferā. ||2||3||4||
One who finds the Society of the Saints, O Nanak, is not consigned to reincarnation again. ||2||3||4||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits