ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
हरि हरि क्रिपा धारि गुर मेलहु गुरि मिलिऐ हरि ओुमाहा राम ॥३॥
Har har kirpaa ḋʰaar gur mélhu gur mili▫æ har omaahaa raam. ||3||
O Lord, Har, Har, be merciful to me, and lead me to meet the Guru; meeting the Guru, a sincere yearning for the Lord wells up in me. ||3||
|
ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਸੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
करि कीरति जसु अगम अथाहा ॥
Kar keeraṫ jas agam aṫʰaahaa.
Praise Him, the unfathomable and inaccessible Lord.
|
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਵਾਹਾ ॥
खिनु खिनु राम नामु गावाहा ॥
Kʰin kʰin raam naam gaavaahaa.
Each and every moment, sing the Lord’s Name.
|
ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੮॥
मो कउ धारि क्रिपा मिलीऐ गुर दाते हरि नानक भगति ओुमाहा राम ॥४॥२॥८॥
Mo ka▫o ḋʰaar kirpaa milee▫æ gur ḋaaṫé har Naanak bʰagaṫ omaahaa raam. ||4||2||8||
Be merciful, and meet me, O Guru, Great Giver; Nanak yearns for the Lord’s devotional worship. ||4||2||8||
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥
जैतसरी मः ४ ॥
Jæṫsaree mėhlaa 4.
Jaitsree, Fourth Mehl:
|
ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਸਲਾਹਾ ॥
रसि रसि रामु रसालु सलाहा ॥
Ras ras raam rasaal salaahaa.
With love and energetic affection, praise the Lord, the storehouse of Nectar.
|
ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਭੀਨਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
मनु राम नामि भीना लै लाहा ॥
Man raam naam bʰeenaa læ laahaa.
My mind is drenched with the Lord’s Name, and so it earns this profit.
|
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
खिनु खिनु भगति करह दिनु राती गुरमति भगति ओुमाहा राम ॥१॥
Kʰin kʰin bʰagaṫ karah ḋin raaṫee gurmaṫ bʰagaṫ omaahaa raam. ||1||
Each and every moment, worship Him in devotion, day and night; through the Guru’s Teachings, sincere love and devotion well up. ||1||
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਾਹਾ ॥
हरि हरि गुण गोविंद जपाहा ॥
Har har guṇ govinḋ japaahaa.
Chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe, Har, Har.
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ਸਬਦੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
मनु तनु जीति सबदु लै लाहा ॥
Man ṫan jeeṫ sabaḋ læ laahaa.
Conquering mind and body, I have earned the profit of the Shabad.
|
ਗੁਰਮਤਿ ਪੰਚ ਦੂਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
गुरमति पंच दूत वसि आवहि मनि तनि हरि ओमाहा राम ॥२॥
Gurmaṫ panch ḋooṫ vas aavahi man ṫan har omaahaa raam. ||2||
Through the Guru’s Teachings, the five demons are overpowered, and the mind and body are filled with a sincere yearning for the Lord. ||2||
|
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
नामु रतनु हरि नामु जपाहा ॥
Naam raṫan har naam japaahaa.
The Name is a jewel - chant the Lord’s Name.
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
हरि गुण गाइ सदा लै लाहा ॥
Har guṇ gaa▫é saḋaa læ laahaa.
Sing the Glorious Praises of the Lord, and forever earn this profit.
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
दीन दइआल क्रिपा करि माधो हरि हरि नामु ओुमाहा राम ॥३॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal kirpaa kar maaḋʰo har har naam omaahaa raam. ||3||
O Lord, merciful to the meek, be kind to me, and bless me with sincere longing for the Name of the Lord, Har, Har. ||3||
|
ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥
जपि जगदीसु जपउ मन माहा ॥
Jap jagḋees japa▫o man maahaa.
Meditate on the Lord of the world - meditate within your mind.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥
हरि हरि जगंनाथु जगि लाहा ॥
Har har jagannaaṫʰ jag laahaa.
The Lord of the Universe, Har, Har, is the only real profit in this world.
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥
धनु धनु वडे ठाकुर प्रभ मेरे जपि नानक भगति ओमाहा राम ॥४॥३॥९॥
Ḋʰan ḋʰan vadé tʰaakur parabʰ méré jap Naanak bʰagaṫ omaahaa raam. ||4||3||9||
Blessed, blessed, is my Great Lord and Master God; O Nanak! Meditate on Him, worship Him with sincere love and devotion. ||4||3||9||
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
जैतसरी महला ४ ॥
Jæṫsaree mėhlaa 4.
Jaitsree, Fourth Mehl:
|
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥
आपे जोगी जुगति जुगाहा ॥
Aapé jogee jugaṫ jugaahaa.
He Himself is the Yogi, and the way throughout the ages.
|
ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥
आपे निरभउ ताड़ी लाहा ॥
Aapé nirbʰa▫o ṫaaṛee laahaa.
The Fearless Lord Himself is absorbed in Samadhi.
|
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
आपे ही आपि आपि वरतै आपे नामि ओुमाहा राम ॥१॥
Aapé hee aap aap varṫæ aapé naam omaahaa raam. ||1||
He Himself, all by Himself, is all-pervading; He Himself blesses us with sincere love for the Naam, the Name of the Lord. ||1||
|
ਆਪੇ ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥
आपे दीप लोअ दीपाहा ॥
Aapé ḋeep lo▫a ḋeepaahaa.
He Himself is the lamp, and the Light pervading all the worlds.
|
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥
आपे सतिगुरु समुंदु मथाहा ॥
Aapé saṫgur samunḋ maṫʰaahaa.
He Himself is the True Guru; He Himself churns the ocean.
|
ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
आपे मथि मथि ततु कढाए जपि नामु रतनु ओुमाहा राम ॥२॥
Aapé maṫʰ maṫʰ ṫaṫ kadʰaa▫é jap naam raṫan omaahaa raam. ||2||
He Himself churns it, churning up the essence; meditating on the jewel of the Naam, sincere love comes to the surface. ||2||
|
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥
सखी मिलहु मिलि गुण गावाहा ॥
Sakʰee milhu mil guṇ gaavaahaa.
O my companions, let us meet and join together, and sing His Glorious Praises.
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥
गुरमुखि नामु जपहु हरि लाहा ॥
Gurmukʰ naam japahu har laahaa.
As Gurmukh, chant the Naam, and earn the profit of the Lord’s Name.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
हरि हरि भगति द्रिड़ी मनि भाई हरि हरि नामु ओुमाहा राम ॥३॥
Har har bʰagaṫ ḋariṛ▫ee man bʰaa▫ee har har naam omaahaa raam. ||3||
Devotional worship of the Lord, Har, Har, has been implanted within me; it is pleasing to my mind. The Name of the Lord, Har, Har, brings a sincere love. ||3||
|
ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥
आपे वड दाणा वड साहा ॥
Aapé vad ḋaaṇaa vad saahaa.
He Himself is supremely wise, the greatest King.
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥
गुरमुखि पूंजी नामु विसाहा ॥
Gurmukʰ poonjee naam visaahaa.
As Gurmukh, purchase the merchandise of the Naam.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥੧੦॥
हरि हरि दाति करहु प्रभ भावै गुण नानक नामु ओुमाहा राम ॥४॥४॥१०॥
Har har ḋaaṫ karahu parabʰ bʰaavæ guṇ Naanak naam omaahaa raam. ||4||4||10||
O Lord God, Har, Har, bless me with such a gift, that Your Glorious Virtues seem pleasing to me; Nanak is filled with sincere love and yearning for the Lord. ||4||4||10||
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
जैतसरी महला ४ ॥
Jæṫsaree mėhlaa 4.
Jaitsree, Fourth Mehl:
|
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥
मिलि सतसंगति संगि गुराहा ॥
Mil saṫsangaṫ sang guraahaa.
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, and associating with the Guru,
|
ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥
पूंजी नामु गुरमुखि वेसाहा ॥
Poonjee naam gurmukʰ vésaahaa.
the Gurmukh gathers in the merchandise of the Naam.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
हरि हरि क्रिपा धारि मधुसूदन मिलि सतसंगि ओुमाहा राम ॥१॥
Har har kirpaa ḋʰaar maḋʰusooḋan mil saṫsang omaahaa raam. ||1||
O Lord, Har, Har, Destroyer of demons, have mercy upon me; bless me with a sincere yearning to join the Sat Sangat. ||1||
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥
हरि गुण बाणी स्रवणि सुणाहा ॥
Har guṇ baṇee sarvaṇ suṇaahaa.
Let me hear with my ears the Banis, the Hymns, in praise of the Lord;
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥
करि किरपा सतिगुरू मिलाहा ॥
Kar kirpaa saṫguroo milaahaa.
be merciful, and let me meet the True Guru.
|
ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
गुण गावह गुण बोलह बाणी हरि गुण जपि ओुमाहा राम ॥२॥
Guṇ gaavah guṇ bolah baṇee har guṇ jap omaahaa raam. ||2||
I sing His Glorious Praises, I speak the Bani of His Word; chanting His Glorious Praises, a sincere yearning for the Lord wells up. ||2||
|
ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ ਪੁੰਨ ਤੋੁਲਾਹਾ ॥
सभि तीरथ वरत जग पुंन तुोलाहा ॥
Sabʰ ṫiraṫʰ varaṫ jag punn ṫolaahaa.
I have tried visiting all the sacred shrines of pilgrimage, fasting, ceremonial feasts and giving to charities.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥
हरि हरि नाम न पुजहि पुजाहा ॥
Har har naam na pujėh pujaahaa.
They do not measure up to the Name of the Lord, Har, Har.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
हरि हरि अतुलु तोलु अति भारी गुरमति जपि ओुमाहा राम ॥३॥
Har har aṫul ṫol aṫ bʰaaree gurmaṫ jap omaahaa raam. ||3||
The Lord’s Name is un-weighable, utterly heavy in weight; through the Guru’s Teachings, a sincere yearning to chant the Name has welled up in me. ||3||
|
ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
सभि करम धरम हरि नामु जपाहा ॥
Sabʰ karam ḋʰaram har naam japaahaa.
All good karma and righteous living are found in meditation on the Lord’s Name.
|
ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ ਧੋਵਾਹਾ ॥
किलविख मैलु पाप धोवाहा ॥
Kilvikʰ mæl paap ḋʰovaahaa.
It washes away the stains of sins and mistakes.
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੫॥੧੧॥
दीन दइआल होहु जन ऊपरि देहु नानक नामु ओमाहा राम ॥४॥५॥११॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal hohu jan oopar ḋéh Naanak naam omaahaa raam. ||4||5||11||
Be merciful to meek, humble Nanak; bless him with sincere love and yearning for the Lord. ||4||5||11||
|