Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਮਗਰ ਪਾਛੈ ਕਛੁ ਸੂਝੈ ਏਹੁ ਪਦਮੁ ਅਲੋਅ ॥੨॥
मगर पाछै कछु न सूझै एहु पदमु अलोअ ॥२॥
Magar pācẖẖai kacẖẖ na sūjẖai ehu paḏam alo▫a. ||2||
But he sees not anything behind him; O strange is this lotus-posture.

ਖਤ੍ਰੀਆ ਧਰਮੁ ਛੋਡਿਆ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਗਹੀ
खत्रीआ त धरमु छोडिआ मलेछ भाखिआ गही ॥
Kẖaṯarī▫ā ṯa ḏẖaram cẖẖodi▫ā malecẖẖ bẖākẖi▫ā gahī.
The Khatris have abjured their religion and have taken to the foreign language!

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਇਕ ਵਰਨ ਹੋਈ ਧਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਰਹੀ ॥੩॥
स्रिसटि सभ इक वरन होई धरम की गति रही ॥३॥
Sarisat sabẖ ik varan ho▫ī ḏẖaram kī gaṯ rahī. ||3||
The whose world has assumed the same caste (is given to evil) and the ordinance of righteousness has lapsed.

ਅਸਟ ਸਾਜ ਸਾਜਿ ਪੁਰਾਣ ਸੋਧਹਿ ਕਰਹਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸੁ
असट साज साजि पुराण सोधहि करहि बेद अभिआसु ॥
Asat sāj sāj purāṇ soḏẖėh karahi beḏ abẖi▫ās.
The Hindus study the eight and ten Puranas, compiled and composed by scholars and reflect upon the Vedas.

ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥੬॥੮॥
बिनु नाम हरि के मुकति नाही कहै नानकु दासु ॥४॥१॥६॥८॥
Bin nām har ke mukaṯ nāhī kahai Nānak ḏās. ||4||1||6||8||
Without the Lord's Name, there can be no emancipation, says Nanak, the Lord's slave.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ਆਰਤੀ
धनासरी महला १ आरती
Ḏẖanāsrī mėhlā 1 ārṯī
Dhanasri 1st Guru. Present adoration.

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
There is but One God. By True Guru's grace, He is obtained.

ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ
गगन मै थालु रवि चंदु दीपक बने तारिका मंडल जनक मोती ॥
Gagan mai thāl rav cẖanḏ ḏīpak bane ṯārikā mandal janak moṯī.
In the sky's salver, the sun and the moon are the lamps and the stars with their orbs, are the studded pearls.

ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
धूपु मलआनलो पवणु चवरो करे सगल बनराइ फूलंत जोती ॥१॥
Ḏẖūp mal▫ānlo pavaṇ cẖavro kare sagal banrā▫e fūlanṯ joṯī. ||1||
The fragrance of sandal wood make Thy incense, wind Thy fan and all the vegetation Thine flowers, O Luminous Lord.

ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ
कैसी आरती होइ भव खंडना तेरी आरती ॥
Kaisī ārṯī ho▫e bẖav kẖandnā ṯerī ārṯī.
What a beautiful worship with lamps is being performed? Such is Thine adoration O Lord, the Destroyer of dread.

ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अनहता सबद वाजंत भेरी ॥१॥ रहाउ ॥
Anhaṯā sabaḏ vājanṯ bẖerī. ||1|| rahā▫o.
The celestial strain is the sounding of template drums. Pause.

ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹੈ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋਹੀ
सहस तव नैन नन नैन है तोहि कउ सहस मूरति नना एक तोही ॥
Sahas ṯav nain nan nain hai ṯohi ka▫o sahas mūraṯ nanā ek ṯohī.
Thousands are Thine eyes, yet thou hast no eye. Thousands are Thine forms, yet Thou hast not even one.

ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
सहस पद बिमल नन एक पद गंध बिनु सहस तव गंध इव चलत मोही ॥२॥
Sahas paḏ bimal nan ek paḏ ganḏẖ bin sahas ṯav ganḏẖ iv cẖalaṯ mohī. ||2||
Thousands are Thine holy feet, yet Thou hast not one foot. Thousands are Thine noses and yet Thou art without a nose. I am bewitched by these plays of Thine.

ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ
सभ महि जोति जोति है सोइ ॥
Sabẖ mėh joṯ joṯ hai so▫e.
Amongst all there is light and that light art Thou.

ਤਿਸ ਕੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ
तिस कै चानणि सभ महि चानणु होइ ॥
Ŧis kai cẖānaṇ sabẖ mėh cẖānaṇ ho▫e.
By His Light, the light shines within all the souls.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ
गुर साखी जोति परगटु होइ ॥
Gur sākẖī joṯ pargat ho▫e.
By Guru's teaching the Divine light becomes manifest.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
जो तिसु भावै सु आरती होइ ॥३॥
Jo ṯis bẖāvai so ārṯī ho▫e. ||3||
Whatever pleases Him, that is His real worship.

ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ
हरि चरण कमल मकरंद लोभित मनो अनदिनो मोहि आही पिआसा ॥
Har cẖaraṇ kamal makranḏ lobẖiṯ mano anḏino mohi āhī pi▫āsā.
My soul is bewitched by the honey of the lotus feet of God and, night and day, I am thirsty for them.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਵਾਸਾ ॥੪॥੧॥੭॥੯॥
क्रिपा जलु देहि नानक सारिंग कउ होइ जा ते तेरै नामि वासा ॥४॥१॥७॥९॥
Kirpā jal ḏėh Nānak sāring ka▫o ho▫e jā ṯe ṯerai nām vāsā. ||4||1||7||9||
Bless Nanak, the pied cuckoo, with the Nectar of Thine mercy, so that he may have an abode in Thy Name, O Lord.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਚਉਪਦੇ
धनासरी महला ३ घरु २ चउपदे
Ḏẖanāsrī mėhlā 3 gẖar 2 cẖa▫upḏe
Dhanasri 3rd Guru. Chaupadas.

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
There is but One God. By True Guru's grace, H e is obtained.

ਇਹੁ ਧਨੁ ਅਖੁਟੁ ਨਿਖੁਟੈ ਜਾਇ
इहु धनु अखुटु न निखुटै न जाइ ॥
Ih ḏẖan akẖut na nikẖutai na jā▫e.
This wealth of the Lord's Name is inexhaustible. It runs not short, nor goes it anywhere.

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ
पूरै सतिगुरि दीआ दिखाइ ॥
Pūrai saṯgur ḏī▫ā ḏikẖā▫e.
The Perfect Guru has shown it to me.

ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ
अपुने सतिगुर कउ सद बलि जाई ॥
Apune saṯgur ka▫o saḏ bal jā▫ī.
Unto my True Guru, I am ever a sacrifice.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੧॥
गुर किरपा ते हरि मंनि वसाई ॥१॥
Gur kirpā ṯe har man vasā▫ī. ||1||
By Guru's grace, I have enshrined the Lord within my mind.

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ
से धनवंत हरि नामि लिव लाइ ॥
Se ḏẖanvanṯ har nām liv lā▫e.
They alone are wealthy, who cultivate love for the God's Name.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ਰਹਾਉ
गुरि पूरै हरि धनु परगासिआ हरि किरपा ते वसै मनि आइ ॥ रहाउ ॥
Gur pūrai har ḏẖan pargāsi▫ā har kirpā ṯe vasai man ā▫e. Rahā▫o.
The Perfect Guru has shown me the Lord's treasure and by God's grace it has come to abide in my mind. Pause.

ਅਵਗੁਣ ਕਾਟਿ ਗੁਣ ਰਿਦੈ ਸਮਾਇ
अवगुण काटि गुण रिदै समाइ ॥
Avguṇ kāt guṇ riḏai samā▫e.
The mortal is automatically rid of demerits and enshrines merits in his mind,

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
पूरे गुर कै सहजि सुभाइ ॥
Pūre gur kai sahj subẖā▫e.
through the Perfect Guru.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ
पूरे गुर की साची बाणी ॥
Pūre gur kī sācẖī baṇī.
True are the hymns of the Perfect Guru,

ਸੁਖ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥੨॥
सुख मन अंतरि सहजि समाणी ॥२॥
Sukẖ man anṯar sahj samāṇī. ||2||
by which the soul is easily absorbed in peace.

ਏਕੁ ਅਚਰਜੁ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਭਾਈ
एकु अचरजु जन देखहु भाई ॥
Ėk acẖraj jan ḏekẖhu bẖā▫ī.
O people, my brethren, see a strange thing,

ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ
दुबिधा मारि हरि मंनि वसाई ॥
Ḏubiḏẖā mār har man vasā▫ī.
by slaying duality, the Lord is enshrined in the mind.

ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ
नामु अमोलकु न पाइआ जाइ ॥
Nām amolak na pā▫i▫ā jā▫e.
The priceless Name is obtained not in any other way.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
गुर परसादि वसै मनि आइ ॥३॥
Gur parsāḏ vasai man ā▫e. ||3||
By Guru's grace, It comes to abide within man's mind.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੋਇ
सभ महि वसै प्रभु एको सोइ ॥
Sabẖ mėh vasai parabẖ eko so▫e.
He, the unique Lord, abides within all.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ
गुरमती घटि परगटु होइ ॥
Gurmaṯī gẖat pargat ho▫e.
By Guru's instruction, He becomes manifest into the mind.

ਸਹਜੇ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿ ਪਛਾਣਿਆ
सहजे जिनि प्रभु जाणि पछाणिआ ॥
Sėhje jin parabẖ jāṇ pacẖẖāṇi▫ā.
He, who spontaneously knows and recognises the Lord,

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits