Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
नानक जि गुरमुखि करहि सो परवाणु है जो नामि रहे लिव लाइ ॥२॥
Naanak jė gurmukʰ karahi so parvaaṇ hæ jo naam rahé liv laa▫é. ||2||
O Nanak! Whatever the Gurmukhs do is acceptable; they remain lovingly absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ
हउ बलिहारी तिंन कंउ जो गुरमुखि सिखा ॥
Ha▫o balihaaree ṫinn kaⁿ▫u jo gurmukʰ sikʰaa.
I am a sacrifice to those Sikhs who are Gurmukhs.

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ
जो हरि नामु धिआइदे तिन दरसनु पिखा ॥
Jo har naam ḋʰi▫aa▫iḋé ṫin ḋarsan pikʰaa.
I behold the Blessed Vision, the Darshan of those who meditate on the Lord’s Name.

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਲਿਖਾ
सुणि कीरतनु हरि गुण रवा हरि जसु मनि लिखा ॥
Suṇ keerṫan har guṇ ravaa har jas man likʰaa.
Listening to the Kirtan of the Lord’s Praises, I contemplate His virtues; I write His Praises on the fabric of my mind.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕ੍ਰਿਖਾ
हरि नामु सलाही रंग सिउ सभि किलविख क्रिखा ॥
Har naam salaahee rang si▫o sabʰ kilvikʰ krikʰaa.
I praise the Lord’s Name with love, and eradicate all my sins.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸੋ ਸਰੀਰੁ ਥਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਧਰੇ ਵਿਖਾ ॥੧੯॥
धनु धंनु सुहावा सो सरीरु थानु है जिथै मेरा गुरु धरे विखा ॥१९॥
Ḋʰan ḋʰan suhaavaa so sareer ṫʰaan hæ jiṫʰæ méraa gur ḋʰaré vikʰaa. ||19||
Blessed, blessed and beauteous is that body and place, where my Guru places His feet. ||19||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ
गुर बिनु गिआनु न होवई ना सुखु वसै मनि आइ ॥
Gur bin gi▫aan na hova▫ee naa sukʰ vasæ man aa▫é.
Without the Guru, spiritual wisdom is not obtained, and peace does not come to abide in the mind.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਮਨਮੁਖੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥
नानक नाम विहूणे मनमुखी जासनि जनमु गवाइ ॥१॥
Naanak naam vihooṇé manmukʰee jaasan janam gavaa▫é. ||1||
O Nanak! Without the Naam, the Name of the Lord, the self-willed Manmukhs depart, after having wasted their lives. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭਿ ਖੋਜਦੇ ਥਕਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ
सिध साधिक नावै नो सभि खोजदे थकि रहे लिव लाइ ॥
Siḋʰ saaḋʰik naavæ no sabʰ kʰojḋé ṫʰak rahé liv laa▫é.
All the Siddhas, spiritual masters and seekers search for the Name; they have grown weary of concentrating and focusing their attention.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਪਾਇਓ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ
बिनु सतिगुर किनै न पाइओ गुरमुखि मिलै मिलाइ ॥
Bin saṫgur kinæ na paa▫i▫o gurmukʰ milæ milaa▫é.
Without the True Guru, no one finds the Name; the Gurmukhs unite in Union with the Lord.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਧਿਗੁ ਸਿਧੀ ਧਿਗੁ ਕਰਮਾਤਿ
बिनु नावै पैनणु खाणु सभु बादि है धिगु सिधी धिगु करमाति ॥
Bin naavæ pænaṇ kʰaaṇ sabʰ baaḋ hæ ḋʰig siḋʰee ḋʰig karmaaṫ.
Without the Name, all food and clothes are worthless; cursed is such spirituality, and cursed are such miraculous powers.

ਸਾ ਸਿਧਿ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਹੈ ਅਚਿੰਤੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ
सा सिधि सा करमाति है अचिंतु करे जिसु दाति ॥
Saa siḋʰ saa karmaaṫ hæ achinṫ karé jis ḋaaṫ.
That alone is spirituality, and that alone is miraculous power, which the Carefree Lord spontaneously bestows.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਹਾ ਸਿਧਿ ਏਹਾ ਕਰਮਾਤਿ ॥੨॥
नानक गुरमुखि हरि नामु मनि वसै एहा सिधि एहा करमाति ॥२॥
Naanak gurmukʰ har naam man vasæ éhaa siḋʰ éhaa karmaaṫ. ||2||
O Nanak! The Lord’s Name abides in the mind of the Gurmukh; this is spirituality, and this is miraculous power. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ
हम ढाढी हरि प्रभ खसम के नित गावह हरि गुण छंता ॥
Ham dʰaadʰee har parabʰ kʰasam ké niṫ gaavah har guṇ chʰanṫaa.
I am a minstrel of God, my Lord and Master; every day, I sing the songs of the Lord’s Glorious Praises.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ
हरि कीरतनु करह हरि जसु सुणह तिसु कवला कंता ॥
Har keerṫan karah har jas suṇah ṫis kavlaa kanṫaa.
I sing the Kirtan of the Lord’s Praises, and I listen to the Praises of the Lord, the Master of wealth and Maya.

ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ
हरि दाता सभु जगतु भिखारीआ मंगत जन जंता ॥
Har ḋaaṫaa sabʰ jagaṫ bʰikʰaaree▫aa mangaṫ jan janṫaa.
The Lord is the Great Giver; all the world is begging; all beings and creatures are beggars.

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ
हरि देवहु दानु दइआल होइ विचि पाथर क्रिम जंता ॥
Har ḋévhu ḋaan ḋa▫i▫aal ho▫é vich paaṫʰar kiram janṫaa.
O Lord, You are kind and compassionate; You give Your gifts to even worms and insects among the rocks.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥
जन नानक नामु धिआइआ गुरमुखि धनवंता ॥२०॥
Jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫i▫aa gurmukʰ ḋʰanvanṫaa. ||20||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; as Gurmukh, he has become truly wealthy. ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ
पड़णा गुड़णा संसार की कार है अंदरि त्रिसना विकारु ॥
Paṛ▫ṇaa guṛ▫ṇaa sansaar kee kaar hæ anḋar ṫarisnaa vikaar.
Reading and studying are just worldly pursuits, if there is thirst and corruption within.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ
हउमै विचि सभि पड़ि थके दूजै भाइ खुआरु ॥
Ha▫umæ vich sabʰ paṛ ṫʰaké ḋoojæ bʰaa▫é kʰu▫aar.
Reading in egotism, all have grown weary; through the love of duality, they are ruined.

ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ
सो पड़िआ सो पंडितु बीना गुर सबदि करे वीचारु ॥
So paṛi▫aa so pandiṫ beenaa gur sabaḋ karé veechaar.
He alone is educated, and he alone is a wise Pandit, who contemplates the Word of the Guru’s Shabad.

ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ
अंदरु खोजै ततु लहै पाए मोख दुआरु ॥
Anḋar kʰojæ ṫaṫ lahæ paa▫é mokʰ ḋu▫aar.
He searches within himself, and finds the true essence; he finds the Door of Salvation.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ
गुण निधानु हरि पाइआ सहजि करे वीचारु ॥
Guṇ niḋʰaan har paa▫i▫aa sahj karé veechaar.
He finds the Lord, the treasure of excellence, and peacefully contemplates Him.

ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥
धंनु वापारी नानका जिसु गुरमुखि नामु अधारु ॥१॥
Ḋʰan vaapaaree naankaa jis gurmukʰ naam aḋʰaar. ||1||
Blessed is the trader, O Nanak! Who, as Gurmukh, takes the Name as his only Support. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਵਿਣੁ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਕੋਇ ਸਿਝਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਲਿਵ ਲਾਇ
विणु मनु मारे कोइ न सिझई वेखहु को लिव लाइ ॥
viṇ man maaré ko▫é na sijʰ▫ee vékʰhu ko liv laa▫é.
Without conquering his mind, no one can be successful. See this, and concentrate on it.

ਭੇਖਧਾਰੀ ਤੀਰਥੀ ਭਵਿ ਥਕੇ ਨਾ ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਜਾਇ
भेखधारी तीरथी भवि थके ना एहु मनु मारिआ जाइ ॥
Bʰékʰ▫ḋʰaaree ṫeerṫʰee bʰav ṫʰaké naa éhu man maari▫aa jaa▫é.
The wandering holy men are tired of making pilgrimages to sacred shrines; they have not been able to conquer their minds.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ
गुरमुखि एहु मनु जीवतु मरै सचि रहै लिव लाइ ॥
Gurmukʰ éhu man jeevaṫ maræ sach rahæ liv laa▫é.
The Gurmukh has conquered his mind, and he remains lovingly absorbed in the True Lord.

ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਇਉ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥
नानक इसु मन की मलु इउ उतरै हउमै सबदि जलाइ ॥२॥
Naanak is man kee mal i▫o uṫræ ha▫umæ sabaḋ jalaa▫é. ||2||
O Nanak! This is how the filth of the mind is removed; the Word of the Shabad burns away the ego. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਇਕ ਕਿਨਕਾ
हरि हरि संत मिलहु मेरे भाई हरि नामु द्रिड़ावहु इक किनका ॥
Har har sanṫ milhu méré bʰaa▫ee har naam ḋariṛaavahu ik kinkaa.
O Saints of the Lord, O my Siblings of Destiny, please meet with me, and implant the Name of the One Lord within me.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਹੁ ਖਿਮ ਕਾ
हरि हरि सीगारु बनावहु हरि जन हरि कापड़ु पहिरहु खिम का ॥
Har har seegaar banaavahu har jan har kaapaṛ pahirahu kʰim kaa.
O humble servants of the Lord, adorn me with the decorations of the Lord, Har, Har; let me wear the robes of the Lord’s forgiveness.

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਿਮ ਕਾ
ऐसा सीगारु मेरे प्रभ भावै हरि लागै पिआरा प्रिम का ॥
Æsaa seegaar méré parabʰ bʰaavæ har laagæ pi▫aaraa parim kaa.
Such decorations are pleasing to my God; such love is dear to the Lord.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਇਕ ਪਲਕਾ
हरि हरि नामु बोलहु दिनु राती सभि किलबिख काटै इक पलका ॥
Har har naam bolhu ḋin raaṫee sabʰ kilbikʰ kaatæ ik palkaa.
I chant the Name of the Lord, Har, Har, day and night; in an instant, all sins are eradicated.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਣਕਾ ॥੨੧॥
हरि हरि दइआलु होवै जिसु उपरि सो गुरमुखि हरि जपि जिणका ॥२१॥
Har har ḋa▫i▫aal hovæ jis upar so gurmukʰ har jap jiṇkaa. ||21||
That Gurmukh, unto whom the Lord becomes merciful, chants the Lord’s Name, and wins the game of life. ||21||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits