Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ
धंधा करतिआ निहफलु जनमु गवाइआ सुखदाता मनि न वसाइआ ॥
Ḋʰanḋʰaa karṫi▫aa nihfal janam gavaa▫i▫aa sukʰ▫ḋaaṫa man na vasaa▫i▫aa.
Involved in worldly affairs, he wastes his life in vain; the peace-giving Lord does not come to abide in his mind.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
नानक नामु तिना कउ मिलिआ जिन कउ धुरि लिखि पाइआ ॥१॥
Naanak naam ṫinaa ka▫o mili▫aa jin ka▫o ḋʰur likʰ paa▫i▫aa. ||1||
O Nanak! They alone obtain the Name, who have such preordained destiny. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖਾ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ
घर ही महि अमृतु भरपूरु है मनमुखा सादु न पाइआ ॥
Gʰar hee mėh amriṫ bʰarpoor hæ manmukʰaa saaḋ na paa▫i▫aa.
The home within is filled with Ambrosial Nectar, but the self-willed Manmukh does not get to taste it.

ਜਿਉ ਕਸਤੂਰੀ ਮਿਰਗੁ ਜਾਣੈ ਭ੍ਰਮਦਾ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ
जिउ कसतूरी मिरगु न जाणै भ्रमदा भरमि भुलाइआ ॥
Ji▫o kasṫooree mirag na jaaṇæ bʰarmaḋaa bʰaram bʰulaa▫i▫aa.
He is like the deer, who does not recognize its own musk-scent; it wanders around, deluded by doubt.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਜਿ ਬਿਖੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਖੁਆਇਆ
अमृतु तजि बिखु संग्रहै करतै आपि खुआइआ ॥
Amriṫ ṫaj bikʰ sangrahæ karṫæ aap kʰu▫aa▫i▫aa.
The Manmukh forsakes the Ambrosial Nectar, and instead gathers poison; the Creator Himself has fooled him.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੇ ਸੋਝੀ ਪਈ ਤਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ
गुरमुखि विरले सोझी पई तिना अंदरि ब्रहमु दिखाइआ ॥
Gurmukʰ virlé sojʰee pa▫ee ṫinaa anḋar barahm ḋikʰaa▫i▫aa.
How rare are the Gurmukhs, who obtain this understanding; they behold the Lord God within themselves.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਆਇਆ
तनु मनु सीतलु होइआ रसना हरि सादु आइआ ॥
Ṫan man seeṫal ho▫i▫aa rasnaa har saaḋ aa▫i▫aa.
Their minds and bodies are cooled and soothed, and their tongues enjoy the sublime taste of the Lord.

ਸਬਦੇ ਹੀ ਨਾਉ ਊਪਜੈ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ
सबदे ही नाउ ऊपजै सबदे मेलि मिलाइआ ॥
Sabḋé hee naa▫o oopjæ sabḋé mél milaa▫i▫aa.
Through the Word of the Shabad, the Name wells up; through the Shabad, we are united in the Lord’s Union.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ
बिनु सबदै सभु जगु बउराना बिरथा जनमु गवाइआ ॥
Bin sabḋæ sabʰ jag ba▫uraanaa birṫʰaa janam gavaa▫i▫aa.
Without the Shabad, the whole world is insane, and it loses its life in vain.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
अमृतु एको सबदु है नानक गुरमुखि पाइआ ॥२॥
Amriṫ éko sabaḋ hæ Naanak gurmukʰ paa▫i▫aa. ||2||
The Shabad alone is Ambrosial Nectar; O Nanak! The Gurmukhs obtain it. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸੋ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ
सो हरि पुरखु अगंमु है कहु कितु बिधि पाईऐ ॥
So har purakʰ agamm hæ kaho kiṫ biḋʰ paa▫ee▫æ.
The Lord God is inaccessible; tell me, how can we find Him?

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਕਹੁ ਜਨ ਕਿਉ ਧਿਆਈਐ
तिसु रूपु न रेख अद्रिसटु कहु जन किउ धिआईऐ ॥
Ṫis roop na rékʰ aḋrist kaho jan ki▫o ḋʰi▫aa▫ee▫æ.
He has no form or feature, and He cannot be seen; tell me, how can we meditate on Him?

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਕਿਆ ਕਹਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ
निरंकारु निरंजनु हरि अगमु किआ कहि गुण गाईऐ ॥
Nirankaar niranjan har agam ki▫aa kahi guṇ gaa▫ee▫æ.
The Lord is formless, immaculate and inaccessible; which of His Virtues should we speak of and sing?

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਸੁ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਈਐ
जिसु आपि बुझाए आपि सु हरि मारगि पाईऐ ॥
Jis aap bujʰaa▫é aap so har maarag paa▫ee▫æ.
They alone walk on the Lord’s Path, whom the Lord Himself instructs.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵੇਖਾਲਿਆ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ॥੪॥
गुरि पूरै वेखालिआ गुर सेवा पाईऐ ॥४॥
Gur pooræ vékʰaali▫aa gur sévaa paa▫ee▫æ. ||4||
The Perfect Guru has revealed Him to me; serving the Guru, He is found. ||4||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਜਿਉ ਤਨੁ ਕੋਲੂ ਪੀੜੀਐ ਰਤੁ ਭੋਰੀ ਡੇਹਿ
जिउ तनु कोलू पीड़ीऐ रतु न भोरी डेहि ॥
Ji▫o ṫan koloo peeṛee▫æ raṫ na bʰoree ḋéhi.
It is as if my body has been crushed in the oil-press, without yielding even a drop of blood;

ਜੀਉ ਵੰਞੈ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਸਚੇ ਸੰਦੜੈ ਨੇਹਿ
जीउ वंञै चउ खंनीऐ सचे संदड़ै नेहि ॥
Jee▫o vañæ cha▫o kʰannee▫æ saché sanḋ▫ṛæ néhi.
it is as if my soul has been cut apart into pieces for the sake of the Love of the True Lord;

ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਚੁਕਈ ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹ ॥੧॥
नानक मेलु न चुकई राती अतै डेह ॥१॥
Naanak mél na chuk▫ee raaṫee aṫæ déh. ||1||
O Nanak! Still, night and day, my Union with the Lord is not broken. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਸਜਣੁ ਮੈਡਾ ਰੰਗੁਲਾ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ਮਨੁ ਲੇਇ
सजणु मैडा रंगुला रंगु लाए मनु लेइ ॥
Sajaṇ mædaa rangulaa rang laa▫é man lé▫é.
My Friend is so full of joy and love; He colors my mind with the color of His Love,

ਜਿਉ ਮਾਜੀਠੈ ਕਪੜੇ ਰੰਗੇ ਭੀ ਪਾਹੇਹਿ
जिउ माजीठै कपड़े रंगे भी पाहेहि ॥
Ji▫o maajeetʰæ kapṛé rangé bʰee paahéhi.
like the fabric which is treated to retain the color of the dye.

ਨਾਨਕ ਰੰਗੁ ਉਤਰੈ ਬਿਆ ਲਗੈ ਕੇਹ ॥੨॥
नानक रंगु न उतरै बिआ न लगै केह ॥२॥
Naanak rang na uṫræ bi▫aa na lagæ kéh. ||2||
O Nanak! This color does not depart, and no other color can be imparted to this fabric. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਬੁਲਾਇਦਾ
हरि आपि वरतै आपि हरि आपि बुलाइदा ॥
Har aap varṫæ aap har aap bulaa▫iḋaa.
The Lord Himself is pervading everywhere; the Lord Himself causes us to chant His Name.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ
हरि आपे स्रिसटि सवारि सिरि धंधै लाइदा ॥
Har aapé sarisat savaar sir ḋʰanḋʰæ laa▫iḋaa.
The Lord Himself created the creation; He commits all to their tasks.

ਇਕਨਾ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ਇਕਿ ਆਪਿ ਖੁਆਇਦਾ
इकना भगती लाइ इकि आपि खुआइदा ॥
Iknaa bʰagṫee laa▫é ik aap kʰu▫aa▫iḋaa.
He engages some in devotional worship, and to others, He causes them to stray.

ਇਕਨਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ਇਕਿ ਉਝੜਿ ਪਾਇਦਾ
इकना मारगि पाइ इकि उझड़ि पाइदा ॥
Iknaa maarag paa▫é ik ujʰaṛ paa▫iḋaa.
He places some on the Path, while He leads others into the wilderness.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੫॥
जनु नानकु नामु धिआए गुरमुखि गुण गाइदा ॥५॥
Jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫é gurmukʰ guṇ gaa▫iḋaa. ||5||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; as Gurmukh, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||5||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ
सतिगुर की सेवा सफलु है जे को करे चितु लाइ ॥
Saṫgur kee sévaa safal hæ jé ko karé chiṫ laa▫é.
Service to the True Guru is fruitful and rewarding, if one performs it with his mind focused on it.

ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਵਣਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ
मनि चिंदिआ फलु पावणा हउमै विचहु जाइ ॥
Man chinḋi▫aa fal paavṇaa ha▫umæ vichahu jaa▫é.
The fruits of the mind’s desires are obtained, and egotism departs from within.

ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਮੁਕਤਿ ਹੋਇ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ
बंधन तोड़ै मुकति होइ सचे रहै समाइ ॥
Banḋʰan ṫoṛæ mukaṫ ho▫é saché rahæ samaa▫é.
His bonds are broken, and he is liberated; he remains absorbed in the True Lord.

ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਅਲਭੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ
इसु जग महि नामु अलभु है गुरमुखि वसै मनि आइ ॥
Is jag mėh naam alabʰ hæ gurmukʰ vasæ man aa▫é.
It is so difficult to obtain the Naam in this world; it comes to dwell in the mind of the Gurmukh.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥
नानक जो गुरु सेवहि आपणा हउ तिन बलिहारै जाउ ॥१॥
Naanak jo gur sévėh aapṇaa ha▫o ṫin balihaaræ jaa▫o. ||1||
O Nanak! I am a sacrifice to one who serves his True Guru. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਮਨਮੁਖ ਮੰਨੁ ਅਜਿਤੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ
मनमुख मंनु अजितु है दूजै लगै जाइ ॥
Manmukʰ man ajiṫ hæ ḋoojæ lagæ jaa▫é.
The mind of the self-willed Manmukh is so very stubborn; it is stuck in the love of duality.

ਤਿਸ ਨੋ ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ
तिस नो सुखु सुपनै नही दुखे दुखि विहाइ ॥
Ṫis no sukʰ supnæ nahee ḋukʰé ḋukʰ vihaa▫é.
He does not find peace, even in dreams; he passes his life in misery and suffering.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਥਕੇ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ
घरि घरि पड़ि पड़ि पंडित थके सिध समाधि लगाइ ॥
Gʰar gʰar paṛ paṛ pandiṫ ṫʰaké siḋʰ samaaḋʰ lagaa▫é.
The Pandits have grown weary of going door to door, reading and reciting their scriptures; the Siddhas have gone into their trances of Samadhi.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਵਈ ਥਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ
इहु मनु वसि न आवई थके करम कमाइ ॥
Ih man vas na aavee ṫʰaké karam kamaa▫é.
This mind cannot be controlled; they are tired of performing religious rituals.

ਭੇਖਧਾਰੀ ਭੇਖ ਕਰਿ ਥਕੇ ਅਠਿਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ
भेखधारी भेख करि थके अठिसठि तीरथ नाइ ॥
Bʰékʰ▫ḋʰaaree bʰékʰ kar ṫʰaké atʰisatʰ ṫiraṫʰ naa▫é.
The impersonators have grown weary of wearing false costumes, and bathing at the sixty-eight sacred shrines.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits