Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ
होइ दइआलु किरपालु प्रभु ठाकुरु आपे सुणै बेनंती ॥
Ho▫e ḏa▫i▫āl kirpāl parabẖ ṯẖākur āpe suṇai benanṯī.
Becoming kind and compassionate, God the Lord and Master Himself listens to my prayer.

ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ
पूरा सतगुरु मेलि मिलावै सभ चूकै मन की चिंती ॥
Pūrā saṯgur mel milāvai sabẖ cẖūkai man kī cẖinṯī.
He unites me in Union with the Perfect True Guru, and all the cares and anxieties of my mind are dispelled.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥
हरि हरि नामु अवखदु मुखि पाइआ जन नानक सुखि वसंती ॥४॥१२॥६२॥
Har har nām avkẖaḏ mukẖ pā▫i▫ā jan Nānak sukẖ vasanṯī. ||4||12||62||
The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth; servant Nanak abides in peace. ||4||12||62||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
सोरठि महला ५ ॥
Soraṯẖ mėhlā 5.
Sorat'h, Fifth Mehl:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ
सिमरि सिमरि प्रभ भए अनंदा दुख कलेस सभि नाठे ॥
Simar simar parabẖ bẖa▫e ananḏā ḏukẖ kales sabẖ nāṯẖe.
Remembering, remembering God in meditation, bliss ensues, and one is rid of all suffering and pain.

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥
गुन गावत धिआवत प्रभु अपना कारज सगले सांठे ॥१॥
Gun gāvaṯ ḏẖi▫āvaṯ parabẖ apnā kāraj sagle sāʼnṯẖe. ||1||
Singing the Glorious Praises of God, and meditating on Him, all my affairs are brought into harmony. ||1||

ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ
जगजीवन नामु तुमारा ॥
Jagjīvan nām ṯumārā.
Your Name is the Life of the world.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਰਹਾਉ
गुर पूरे दीओ उपदेसा जपि भउजलु पारि उतारा ॥ रहाउ ॥
Gur pūre ḏī▫o upḏesā jap bẖa▫ojal pār uṯārā. Rahā▫o.
The Perfect Guru has taught me, that by meditating, I cross over the terrifying world-ocean. ||Pause||

ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ
तूहै मंत्री सुनहि प्रभ तूहै सभु किछु करणैहारा ॥
Ŧūhai manṯrī sunėh parabẖ ṯūhai sabẖ kicẖẖ karnaihārā.
You are Your own advisor; You hear everything, God, and You do everything.

ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥
तू आपे दाता आपे भुगता किआ इहु जंतु विचारा ॥२॥
Ŧū āpe ḏāṯā āpe bẖugṯā ki▫ā ih janṯ vicẖārā. ||2||
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. What can this poor creature do? ||2||

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਈ
किआ गुण तेरे आखि वखाणी कीमति कहणु न जाई ॥
Ki▫ā guṇ ṯere ākẖ vakẖāṇī kīmaṯ kahaṇ na jā▫ī.
Which of Your Glorious Virtues should I describe and speak of? Your value cannot be described.

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥
पेखि पेखि जीवै प्रभु अपना अचरजु तुमहि वडाई ॥३॥
Pekẖ pekẖ jīvai parabẖ apnā acẖraj ṯumėh vadā▫ī. ||3||
I live by beholding, beholding You, O God. Your glorious greatness is wonderful and amazing! ||3||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ
धारि अनुग्रहु आपि प्रभ स्वामी पति मति कीनी पूरी ॥
Ḏẖār anūgrahu āp parabẖ savāmī paṯ maṯ kīnī pūrī.
Granting His Grace, God my Lord and Master Himself saved my honor, and my intellect has been made perfect.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥
सदा सदा नानक बलिहारी बाछउ संता धूरी ॥४॥१३॥६३॥
Saḏā saḏā Nānak balihārī bācẖẖa▫o sanṯā ḏẖūrī. ||4||13||63||
Forever and ever, Nanak is a sacrifice, longing for the dust of the feet of the Saints. ||4||13||63||

ਸੋਰਠਿ ਮਃ
सोरठि मः ५ ॥
Soraṯẖ mėhlā 5.
Sorat'h, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ
गुरु पूरा नमसकारे ॥
Gur pūrā namaskāre.
I bow in reverence to the Perfect Guru.

ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ
प्रभि सभे काज सवारे ॥
Parabẖ sabẖe kāj savāre.
God has resolved all my affairs.

ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ
हरि अपणी किरपा धारी ॥
Har apṇī kirpā ḏẖārī.
The Lord has showered me with His Mercy.

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥
प्रभ पूरन पैज सवारी ॥१॥
Parabẖ pūran paij savārī. ||1||
God has perfectly preserved my honor. ||1||

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ
अपने दास को भइओ सहाई ॥
Apne ḏās ko bẖa▫i▫o sahā▫ī.
He has become the help and support of His slave.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਕਾਈ ਰਹਾਉ
सगल मनोरथ कीने करतै ऊणी बात न काई ॥ रहाउ ॥
Sagal manorath kīne karṯai ūṇī bāṯ na kā▫ī. Rahā▫o.
The Creator has achieved all my goals, and now, nothing is lacking. ||Pause||

ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ
करतै पुरखि तालु दिवाइआ ॥
Karṯai purakẖ ṯāl ḏivā▫i▫ā.
The Creator Lord has caused the pool of nectar to be constructed.

ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ
पिछै लगि चली माइआ ॥
Picẖẖai lag cẖalī mā▫i▫ā.
The wealth of Maya follows in my footsteps,

ਤੋਟਿ ਕਤਹੂ ਆਵੈ
तोटि न कतहू आवै ॥
Ŧot na kaṯhū āvai.
and now, nothing is lacking at all.

ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥
मेरे पूरे सतगुर भावै ॥२॥
Mere pūre saṯgur bẖāvai. ||2||
This is pleasing to my Perfect True Guru. ||2||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ
सिमरि सिमरि दइआला ॥
Simar simar ḏa▫i▫ālā.
Remembering, remembering the Merciful Lord in meditation,

ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ
सभि जीअ भए किरपाला ॥
Sabẖ jī▫a bẖa▫e kirpālā.
all beings have become kind and compassionate to me.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ
जै जै कारु गुसाई ॥
Jai jai kār gusā▫ī.
Hail! Hail to the Lord of the world,

ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥
जिनि पूरी बणत बणाई ॥३॥
Jin pūrī baṇaṯ baṇā▫ī. ||3||
who created the perfect creation. ||3||

ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ
तू भारो सुआमी मोरा ॥
Ŧū bẖāro su▫āmī morā.
You are my Great Lord and Master.

ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ
इहु पुंनु पदारथु तेरा ॥
Ih punn paḏārath ṯerā.
These blessings and wealth are Yours.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ
जन नानक एकु धिआइआ ॥
Jan Nānak ek ḏẖi▫ā▫i▫ā.
Servant Nanak has meditated on the One Lord;

ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥
सरब फला पुंनु पाइआ ॥४॥१४॥६४॥
Sarab falā punn pā▫i▫ā. ||4||14||64||
he has obtained the fruitful rewards for all good deeds. ||4||14||64||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਦੁਪਦੇ
सोरठि महला ५ घरु ३ दुपदे
Soraṯẖ mėhlā 5 gẖar 3 ḏupḏe
Sorat'h, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ
रामदास सरोवरि नाते ॥
Rāmḏās sarovar nāṯe.
Bathing in the nectar tank of Ram Das,

ਸਭਿ ਉਤਰੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ
सभि उतरे पाप कमाते ॥
Sabẖ uṯre pāp kamāṯe.
all sins are erased.

ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ
निरमल होए करि इसनाना ॥
Nirmal ho▫e kar isnānā.
One becomes immaculately pure, taking this cleansing bath.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥
गुरि पूरै कीने दाना ॥१॥
Gur pūrai kīne ḏānā. ||1||
The Perfect Guru has bestowed this gift. ||1||

ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ
सभि कुसल खेम प्रभि धारे ॥
Sabẖ kusal kẖem parabẖ ḏẖāre.
God has blessed all with peace and pleasure.

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਰਹਾਉ
सही सलामति सभि थोक उबारे गुर का सबदु वीचारे ॥ रहाउ ॥
Sahī salāmaṯ sabẖ thok ubāre gur kā sabaḏ vīcẖāre. Rahā▫o.
Everything is safe and sound, as we contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||Pause||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਲਾਥੀ
साधसंगि मलु लाथी ॥
Sāḏẖsang mal lāthī.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, filth is washed off.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ
पारब्रहमु भइओ साथी ॥
Pārbarahm bẖa▫i▫o sāthī.
The Supreme Lord God has become our friend and helper.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ
नानक नामु धिआइआ ॥
Nānak nām ḏẖi▫ā▫i▫ā.
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
आदि पुरख प्रभु पाइआ ॥२॥१॥६५॥
Āḏ purakẖ parabẖ pā▫i▫ā. ||2||1||65||
He has found God, the Primal Being. ||2||1||65||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
सोरठि महला ५ ॥
Soraṯẖ mėhlā 5.
Sorat'h, Fifth Mehl:

ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ
जितु पारब्रहमु चिति आइआ ॥
Jiṯ pārbarahm cẖiṯ ā▫i▫ā.
One in who's mind comes the Supreme Lord,

ਸੋ ਘਰੁ ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ
सो घरु दयि वसाइआ ॥
So gẖar ḏa▫yi vasā▫i▫ā.
in that house settles the kindness.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits