Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥
बंधन मुकतु संतहु मेरी राखै ममता ॥३॥
Banḏẖan mukaṯ sanṯahu merī rākẖai mamṯā. ||3||
He frees us from bondage, O Saints, and saves us from possessiveness. ||3||

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ
भए किरपाल ठाकुर रहिओ आवण जाणा ॥
Bẖa▫e kirpāl ṯẖākur rahi▫o āvaṇ jāṇā.
Becoming Merciful, my Lord and Master has ended my comings and goings in reincarnation.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥
गुर मिलि नानक पारब्रहमु पछाणा ॥४॥२७॥९७॥
Gur mil Nānak pārbarahm pacẖẖāṇā. ||4||27||97||
Meeting with the Guru, Nanak has recognized the Supreme Lord God. ||4||27||97||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सिरीरागु महला ५ घरु १ ॥
Sirīrāg mėhlā 5 gẖar 1.
Siree Raag, Fifth Mehl, First House:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਭਾਈਆ ਕਟਿਅੜਾ ਜਮਕਾਲੁ
संत जना मिलि भाईआ कटिअड़ा जमकालु ॥
Sanṯ janā mil bẖā▫ī▫ā kati▫aṛā jamkāl.
Meeting with the humble beings, O Siblings of Destiny, the Messenger of Death is conquered.

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਹੋਆ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ
सचा साहिबु मनि वुठा होआ खसमु दइआलु ॥
Sacẖā sāhib man vuṯẖā ho▫ā kẖasam ḏa▫i▫āl.
The True Lord and Master has come to dwell within my mind; my Lord and Master has become Merciful.

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਬਿਨਸਿਆ ਸਭੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
पूरा सतिगुरु भेटिआ बिनसिआ सभु जंजालु ॥१॥
Pūrā saṯgur bẖeti▫ā binsi▫ā sabẖ janjāl. ||1||
Meeting with the Perfect True Guru, all my worldly entanglements have ended. ||1||

ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ
मेरे सतिगुरा हउ तुधु विटहु कुरबाणु ॥
Mere saṯigurā ha▫o ṯuḏẖ vitahu kurbāṇ.
O my True Guru, I am a sacrifice to You.

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਤੁਸਿ ਦਿਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरे दरसन कउ बलिहारणै तुसि दिता अम्रित नामु ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧere ḏarsan ka▫o balihārṇai ṯus ḏiṯā amriṯ nām. ||1|| rahā▫o.
I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. By the Pleasure of Your Will, You have blessed me with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਜਿਨ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇਈ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ
जिन तूं सेविआ भाउ करि सेई पुरख सुजान ॥
Jin ṯūʼn sevi▫ā bẖā▫o kar se▫ī purakẖ sujān.
Those who have served You with love are truly wise.

ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ
तिना पिछै छुटीऐ जिन अंदरि नामु निधानु ॥
Ŧinā picẖẖai cẖẖutī▫ai jin anḏar nām niḏẖān.
Those who have the Treasure of the Naam within emancipate others as well as themselves.

ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਆਤਮ ਦਾਨੁ ॥੨॥
गुर जेवडु दाता को नही जिनि दिता आतम दानु ॥२॥
Gur jevad ḏāṯā ko nahī jin ḏiṯā āṯam ḏān. ||2||
There is no other Giver as great as the Guru, who has given the gift of the soul. ||2||

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੁਭਾਇ
आए से परवाणु हहि जिन गुरु मिलिआ सुभाइ ॥
Ā▫e se parvāṇ hėh jin gur mili▫ā subẖā▫e.
Blessed and acclaimed is the coming of those who have met the Guru with loving faith.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਜਾਇ
सचे सेती रतिआ दरगह बैसणु जाइ ॥
Sacẖe seṯī raṯi▫ā ḏargėh baisaṇ jā▫e.
Attuned to the True One, you shall obtain a place of honor in the Court of the Lord.

ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥
करते हथि वडिआईआ पूरबि लिखिआ पाइ ॥३॥
Karṯe hath vaḏi▫ā▫ī▫ā pūrab likẖi▫ā pā▫e. ||3||
Greatness is in the Hands of the Creator; it is obtained by pre-ordained destiny. ||3||

ਸਚੁ ਕਰਤਾ ਸਚੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਟੇਕ
सचु करता सचु करणहारु सचु साहिबु सचु टेक ॥
Sacẖ karṯā sacẖ karanhār sacẖ sāhib sacẖ tek.
True is the Creator, True is the Doer. True is our Lord and Master, and True is His Support.

ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸਚੋ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ
सचो सचु वखाणीऐ सचो बुधि बिबेक ॥
Sacẖo sacẖ vakẖāṇī▫ai sacẖo buḏẖ bibek.
So speak the Truest of the True. Through the True One, an intuitive and discerning mind is obtained.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਏਕ ॥੪॥੨੮॥੯੮॥
सरब निरंतरि रवि रहिआ जपि नानक जीवै एक ॥४॥२८॥९८॥
Sarab niranṯar rav rahi▫ā jap Nānak jīvai ek. ||4||28||98||
Nanak lives by chanting and meditating on the One, who is pervading within and contained amongst all. ||4||28||98||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sirīrāg mėhlā 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪੂਜੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ
गुरु परमेसुरु पूजीऐ मनि तनि लाइ पिआरु ॥
Gur parmesur pūjī▫ai man ṯan lā▫e pi▫ār.
Worship the Guru, the Transcendent Lord, with your mind and body attuned to love.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਕਾ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ
सतिगुरु दाता जीअ का सभसै देइ अधारु ॥
Saṯgur ḏāṯā jī▫a kā sabẖsai ḏe▫e aḏẖār.
The True Guru is the Giver of the soul; He gives Support to all.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਕਮਾਵਣੇ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ
सतिगुर बचन कमावणे सचा एहु वीचारु ॥
Saṯgur bacẖan kamāvṇe sacẖā ehu vīcẖār.
Act according to the Instructions of the True Guru; this is the true philosophy.

ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਤਿਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥੧॥
बिनु साधू संगति रतिआ माइआ मोहु सभु छारु ॥१॥
Bin sāḏẖū sangaṯ raṯi▫ā mā▫i▫ā moh sabẖ cẖẖār. ||1||
Without being attuned to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all attachment to Maya is just dust. ||1||

ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ
मेरे साजन हरि हरि नामु समालि ॥
Mere sājan har har nām samāl.
O my friend, reflect upon the Name of the Lord, Har, Har

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधू संगति मनि वसै पूरन होवै घाल ॥१॥ रहाउ ॥
Sāḏẖū sangaṯ man vasai pūran hovai gẖāl. ||1|| rahā▫o.
In the Saadh Sangat, He dwells within the mind, and one's works are brought to perfect fruition. ||1||Pause||

ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰੁ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਹੋਇ
गुरु समरथु अपारु गुरु वडभागी दरसनु होइ ॥
Gur samrath apār gur vadbẖāgī ḏarsan ho▫e.
The Guru is All-powerful, the Guru is Infinite. By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained.

ਗੁਰੁ ਅਗੋਚਰੁ ਨਿਰਮਲਾ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
गुरु अगोचरु निरमला गुर जेवडु अवरु न कोइ ॥
Gur agocẖar nirmalā gur jevad avar na ko▫e.
The Guru is Imperceptible, Immaculate and Pure. There is no other as great as the Guru.

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਸੋਇ
गुरु करता गुरु करणहारु गुरमुखि सची सोइ ॥
Gur karṯā gur karanhār gurmukẖ sacẖī so▫e.
The Guru is the Creator, the Guru is the Doer. The Gurmukh obtains true glory.

ਗੁਰ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰੁ ਕੀਤਾ ਲੋੜੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
गुर ते बाहरि किछु नही गुरु कीता लोड़े सु होइ ॥२॥
Gur ṯe bāhar kicẖẖ nahī gur kīṯā loṛe so ho▫e. ||2||
Nothing is beyond the Guru; whatever He wishes comes to pass. ||2||

ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੁਰੁ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ
गुरु तीरथु गुरु पारजातु गुरु मनसा पूरणहारु ॥
Gur ṯirath gur pārjāṯ gur mansā pūraṇhār.
The Guru is the Sacred Shrine of Pilgrimage, the Guru is the Wish-fulfilling Elysian Tree.

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਉਧਰੈ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ
गुरु दाता हरि नामु देइ उधरै सभु संसारु ॥
Gur ḏāṯā har nām ḏe▫e uḏẖrai sabẖ sansār.
The Guru is the Fulfiller of the desires of the mind. The Guru is the Giver of the Name of the Lord, by which all the world is saved.

ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ
गुरु समरथु गुरु निरंकारु गुरु ऊचा अगम अपारु ॥
Gur samrath gur nirankār gur ūcẖā agam apār.
The Guru is All-powerful, the Guru is Formless; the Guru is Lofty, Inaccessible and Infinite.

ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਅਗਮ ਹੈ ਕਿਆ ਕਥੇ ਕਥਨਹਾਰੁ ॥੩॥
गुर की महिमा अगम है किआ कथे कथनहारु ॥३॥
Gur kī mahimā agam hai ki▫ā kathe kathanhār. ||3||
The Praise of the Guru is so sublime-what can any speaker say? ||3||

ਜਿਤੜੇ ਫਲ ਮਨਿ ਬਾਛੀਅਹਿ ਤਿਤੜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ
जितड़े फल मनि बाछीअहि तितड़े सतिगुर पासि ॥
Jiṯ▫ṛe fal man bācẖẖī▫ah ṯiṯ▫ṛe saṯgur pās.
All the rewards which the mind desires are with the True Guru.

ਪੂਰਬ ਲਿਖੇ ਪਾਵਣੇ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਰਾਸਿ
पूरब लिखे पावणे साचु नामु दे रासि ॥
Pūrab likẖe pāvṇe sācẖ nām ḏe rās.
One whose destiny is so pre-ordained, obtains the Wealth of the True Name.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆਂ ਬਾਹੁੜਿ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ
सतिगुर सरणी आइआं बाहुड़ि नही बिनासु ॥
Saṯgur sarṇī ā▫i▫āʼn bāhuṛ nahī binās.
Entering the Sanctuary of the True Guru, you shall never die again.

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਦੇ ਵਿਸਰਉ ਏਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰਾ ਸਾਸੁ ॥੪॥੨੯॥੯੯॥
हरि नानक कदे न विसरउ एहु जीउ पिंडु तेरा सासु ॥४॥२९॥९९॥
Har Nānak kaḏe na visra▫o ehu jī▫o pind ṯerā sās. ||4||29||99||
Nanak: may I never forget You, Lord. This soul, body and breath are Yours. ||4||29||99||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sirīrāg mėhlā 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਸੁਣਿ ਭਾਈਹੋ ਛੂਟਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ
संत जनहु सुणि भाईहो छूटनु साचै नाइ ॥
Sanṯ janhu suṇ bẖā▫īho cẖẖūtan sācẖai nā▫e.
O Saints, O Siblings of Destiny, listen: release comes only through the True Name.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਸਰੇਵਣੇ ਤੀਰਥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ
गुर के चरण सरेवणे तीरथ हरि का नाउ ॥
Gur ke cẖaraṇ sarevṇe ṯirath har kā nā▫o.
Worship the Feet of the Guru. Let the Name of the Lord be your sacred shrine of pilgrimage.

ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਮੰਨੀਅਹਿ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥
आगै दरगहि मंनीअहि मिलै निथावे थाउ ॥१॥
Āgai ḏargahi manī▫ah milai nithāve thā▫o. ||1||
Hereafter, you shall be honored in the Court of the Lord; there, even the homeless find a home. ||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits