ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥
Pavaṇ pāṇī agan ṯin kī▫ā barahmā bisan mahes akār.
He created air, water and fire, Brahma, Vishnu and Shiva - the whole creation.
|
ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥
Sarbe jācẖik ṯūʼn parabẖ ḏāṯā ḏāṯ kare apunai bīcẖār. ||4||
All are beggars; You alone are the Great Giver, God. You give Your gifts according to Your own considerations. ||4||
|
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
Kot ṯeṯīs jācẖėh parabẖ nā▫ik ḏeḏe ṯot nāhī bẖandār.
Three hundred thirty million gods beg of God the Master; even as He gives, His treasures are never exhausted.
|
ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥
Ūʼnḏẖai bẖāʼndai kacẖẖ na samāvai sīḏẖai amriṯ parai nihār. ||5||
Nothing can be contained in a vessel turned upside-down; Ambrosial Nectar pours into the upright one. ||5||
|
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
Siḏẖ samāḏẖī anṯar jācẖėh riḏẖ siḏẖ jācẖ karahi jaikār.
The Siddhas in Samaadhi beg for wealth and miracles, and proclaim His victory.
|
ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥
Jaisī pi▫ās ho▫e man anṯar ṯaiso jal ḏevėh parkār. ||6||
As is the thirst within their minds, so is the water which You give to them. ||6||
|
ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥
Bade bẖāg gur sevėh apunā bẖeḏ nāhī gurḏev murār.
The most fortunate ones serve their Guru; there is no difference between the Divine Guru and the Lord.
|
ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥
Ŧā ka▫o kāl nāhī jam johai būjẖėh anṯar sabaḏ bīcẖār. ||7||
The Messenger of Death cannot see those who come to realize within their minds the contemplative meditation of the Word of the Shabad. ||7||
|
ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥
Ab ṯab avar na māga▫o har pėh nām niranjan ḏījai pi▫ār.
I shall never ask anything else of the Lord; please, bless me with the Love of Your Immaculate Name.
|
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥
Nānak cẖāṯrik amriṯ jal māgai har jas ḏījai kirpā ḏẖār. ||8||2||
Nanak, the song-bird, begs for the Ambrosial Water; O Lord, shower Your Mercy upon him, and bless him with Your Praise. ||8||2||
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gūjrī mėhlā 1.
Goojaree, First Mehl:
|
ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
Ai jī janam marai āvai fun jāvai bin gur gaṯ nahī kā▫ī.
O Dear One, he is born, and then dies; he continues coming and going; without the Guru, he is not emancipated.
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
Gurmukẖ parāṇī nāme rāṯe nāme gaṯ paṯ pā▫ī. ||1||
Those mortals who become Gurmukhs are attuned to the Naam, the Name of the Lord; through the Name, they obtain salvation and honor. ||1||
|
ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
Bẖā▫ī re rām nām cẖiṯ lā▫ī.
O Siblings of Destiny, focus your consciousness lovingly on the Lord's Name.
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur parsādī har parabẖ jācẖe aisī nām badā▫ī. ||1|| rahā▫o.
By Guru's Grace, one begs of the Lord God; such is the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause||
|
ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥
Ai jī bahuṯe bẖekẖ karahi bẖikẖi▫ā ka▫o keṯe uḏar bẖaran kai ṯā▫ī.
O Dear One, so many wear various religious robes, for begging and filling their bellies.
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
Bin har bẖagaṯ nāhī sukẖ parānī bin gur garab na jā▫ī. ||2||
Without devotional worship to the Lord, O mortal, there can be no peace. Without the Guru, pride does not depart. ||2||
|
ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥
Ai jī kāl saḏā sir ūpar ṯẖādẖe janam janam vairā▫ī.
O Dear One, death hangs constantly over his head. Incarnation after incarnation, it is his enemy.
|
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
Sācẖai sabaḏ raṯe se bācẖe saṯgur būjẖ bujẖā▫ī. ||3||
Those who are attuned to the True Word of the Shabad are saved. The True Guru has imparted this understanding. ||3||
|
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥
Gur sarṇā▫ī johi na sākai ḏūṯ na sakai sanṯā▫ī.
In the Guru's Sanctuary, the Messenger of Death cannot see the mortal, or torture him.
|
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
Avigaṯ nāth niranjan rāṯe nirbẖa▫o si▫o liv lā▫ī. ||4||
I am imbued with the Imperishable and Immaculate Lord Master, and lovingly attached to the Fearless Lord. ||4||
|
ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
Ai jī▫o nām ḏiṛahu nāme liv lāvhu saṯgur tek tikā▫ī.
O Dear One, implant the Naam within me; lovingly attached to the Naam, I lean on the True Guru's Support.
|
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥
Jo ṯis bẖāvai so▫ī karsī kiraṯ na meti▫ā jā▫ī. ||5||
Whatever pleases Him, He does; no one can erase His actions. ||5||
|
ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥
Ai jī bẖāg pare gur saraṇ ṯumĥārī mai avar na ḏūjī bẖā▫ī.
O Dear One, I have hurried to the Sanctuary of the Guru; I have no love for any other except You.
|
ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥
Ab ṯab eko ek pukāra▫o āḏ jugāḏ sakẖā▫ī. ||6||
I constantly call upon the One Lord; since the very beginning, and throughout the ages, He has been my help and support. ||6||
|
ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Ai jī rākẖo paij nām apune kī ṯujẖ hī si▫o ban ā▫ī.
O Dear One, please preserve the Honor of Your Name; I am hand and glove with You.
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥
Kar kirpā gur ḏaras ḏikẖāvhu ha▫umai sabaḏ jalā▫ī. ||7||
Bless me with Your Mercy, and reveal to me the Blessed Vision of Your Darshan, O Guru. Through the Word of the Shabad, I have burnt away my ego. ||7||
|
ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥
Ai jī ki▫ā māga▫o kicẖẖ rahai na ḏīsai is jag mėh ā▫i▫ā jā▫ī.
O Dear One, what should I ask of You? Nothing appears permanent; whoever comes into this world shall depart.
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥
Nānak nām paḏārath ḏījai hirḏai kanṯẖ baṇā▫ī. ||8||3||
Bless Nanak with the wealth of the Naam, to adorn his heart and neck. ||8||3||
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gūjrī mėhlā 1.
Goojaree, First Mehl:
|
ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥
Ai jī nā ham uṯam nīcẖ na maḏẖim har sarṇāgaṯ har ke log.
O Dear One, I am not high or low or in the middle. I am the Lord's slave, and I seek the Lord's Sanctuary.
|
ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥
Nām raṯe keval bairāgī sog bijog bisarjiṯ rog. ||1||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am detached from the world; I have forgotten sorrow, separation and disease. ||1||
|
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
Bẖā▫ī re gur kirpā ṯe bẖagaṯ ṯẖākur kī.
O Siblings of Destiny, by Guru's Grace, I perform devotional worship to my Lord and Master.
|