ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥
Ḏukẖ anerā bẖai bināse pāp ga▫e nikẖūt. ||1||
Pain, ignorance and fear have left me, and my sins have been dispelled. ||1||
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Har har nām kī man parīṯ.
My mind is filled with love for the Name of the Lord, Har, Har.
|
ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mil sāḏẖ bacẖan gobinḏ ḏẖi▫ā▫e mahā nirmal rīṯ. ||1|| rahā▫o.
Meeting the Holy Saint, under His Instruction, I meditate on the Lord of the Universe, in the most immaculate way. ||1||Pause||
|
ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥
Jāp ṯāp anek karṇī safal simraṯ nām.
Chanting, deep meditation and various rituals are contained in the fruitful meditative remembrance of the Naam, the Name of the Lord.
|
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
Kar anūgrahu āp rākẖe bẖa▫e pūran kām. ||2||
Showing His Mercy, the Lord Himself has protected me, and all my works have been brought to fruition. ||2||
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥
Sās sās na bisar kabahūʼn barahm parabẖ samrath.
With each and every breath, may I never forget You, O God, Almighty Lord and Master.
|
ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥
Guṇ anik rasnā ki▫ā bakẖānai agnaṯ saḏā akath. ||3||
How can my tongue describe Your countless virtues? They are uncountable, and forever indescribable. ||3||
|
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥
Ḏīn ḏaraḏ nivār ṯāraṇ ḏa▫i▫āl kirpā karaṇ.
You are the Remover of the pains of the poor, the Savior, the Compassionate Lord, the Bestower of Mercy.
|
ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥
Atal paḏvī nām simraṇ ḏariṛ Nānak har har saraṇ. ||4||3||29||
Remembering the Naam in meditation, the state of eternal dignity is obtained; Nanak has grasped the protection of the Lord, Har, Har. ||4||3||29||
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gūjrī mėhlā 5.
Goojaree, Fifth Mehl:
|
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
Ahaʼn▫buḏẖ baho sagẖan mā▫i▫ā mahā ḏīragẖ rog.
Intellectual egotism and great love for Maya are the most serious chronic diseases.
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
Har nām a▫ukẖaḏẖ gur nām ḏīno karaṇ kāraṇ jog. ||1||
The Lord's Name is the medicine, which is potent to cure everything. The Guru has given me the Naam, the Name of the Lord. ||1||
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
Man ṯan bācẖẖī▫ai jan ḏẖūr.
My mind and body yearn for the dust of the Lord's humble servants.
|
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kot janam ke lahėh pāṯik gobinḏ locẖā pūr. ||1|| rahā▫o.
With it, the sins of millions of incarnations are obliterated. O Lord of the Universe, please fulfill my desire. ||1||Pause||
|
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Āḏ anṯe maḏẖ āsā kūkrī bikrāl.
In the beginning, in the middle, and in the end, one is hounded by dreadful desires.
|
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
Gur gi▫ān kīrṯan gobinḏ ramṇaʼn kātī▫ai jam jāl. ||2||
Through the Guru's spiritual wisdom, we sing the Kirtan of the Praises of the Lord of the Universe, and the noose of death is cut away. ||2||
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
Kām kroḏẖ lobẖ moh mūṯẖe saḏā āvā gavaṇ.
Those who are cheated by sexual desire, anger, greed and emotional attachment suffer reincarnation forever.
|
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
Parabẖ parem bẖagaṯ gupāl simraṇ mitaṯ jonī bẖavaṇ. ||3||
By loving devotional worship to God, and meditative remembrance of the Lord of the World, one's wandering in reincarnation is ended. ||3||
|
ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
Miṯar puṯar kalṯar sur riḏ ṯīn ṯāp jalanṯ.
Friends, children, spouses and well-wishers are burnt by the three fevers.
|
ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
Jap rām rāmā ḏukẖ nivāre milai har jan sanṯ. ||4||
Chanting the Name of the Lord, Raam, Raam, one's miseries are ended, as one meets the Saintly servants of the Lord. ||4||
|
ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
Sarab biḏẖ bẖaramṯe pukārėh kaṯėh nāhī cẖẖot.
Wandering around in all directions, they cry out, "Nothing can save us!
|
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
Har cẖaraṇ saraṇ apār parabẖ ke ḏariṛ gahī Nānak ot. ||5||4||30||
Nanak has entered the Sanctuary of the Lotus Feet of the Infinite Lord; he holds fast to their Support. ||5||4||30||
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ
Gūjrī mėhlā 5 gẖar 4 ḏupḏe
Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Du-Padas:
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥
Ārāḏẖ sarīḏẖar safal mūraṯ karaṇ kāraṇ jog.
Worship and adore the Lord of wealth, the fulfilling vision, the Almighty Cause of causes.
|
ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥
Guṇ ramaṇ sarvaṇ apār mahimā fir na hoṯ bi▫og. ||1||
Uttering His Praises, and hearing of His infinite glory, you shall never suffer separation from Him again. ||1||
|
ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥
Man cẖarṇārbinḏ upās.
O my mind, worship the Lord's Lotus Feet.
|
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kal kales mitanṯ simraṇ kāt jamḏūṯ fās. ||1|| rahā▫o.
Meditating in remembrance, strife and sorrow are ended, and the noose of the Messenger of Death is snapped. ||1||Pause||
|
ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥
Saṯar ḏahan har nām kahan avar kacẖẖ na upā▫o.
Chant the Name of the Lord, and your enemies shall be consumed; there is no other way.
|
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥
Kar anūgrahu parabẖū mere Nānak nām su▫ā▫o. ||2||1||31||
Show Mercy, O my God, and bestow upon Nanak the taste of the Naam, the Name of the Lord. ||2||1||31||
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gūjrī mėhlā 5.
Goojaree, Fifth Mehl:
|
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥
Ŧūʼn samrath saran ko ḏāṯā ḏukẖ bẖanjan sukẖ rā▫e.
You are the Almighty Lord, the Giver of Sanctuary, the Destroyer of pain, the King of happiness.
|
ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
Jāhi kales mite bẖai bẖarmā nirmal guṇ parabẖ gā▫e. ||1||
Troubles depart, and fear and doubt are dispelled, singing the Glorious Praises of the Immaculate Lord God. ||1||
|
ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
Govinḏ ṯujẖ bin avar na ṯẖā▫o.
O Lord of the Universe, without You, there is no other place.
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar kirpā pārbarahm su▫āmī japī ṯumārā nā▫o. Rahā▫o.
Show Mercy to me, O Supreme Lord Master, that I may chant Your Name. ||Pause||
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Saṯgur sev lage har cẖarnī vadai bẖāg liv lāgī.
Serving the True Guru, I am attached to the Lord's Lotus Feet; by great good fortune, I have embraced love for Him.
|