Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ
नानक आखणि सभु को आखै इक दू इकु सिआणा ॥
Nānak ākẖaṇ sabẖ ko ākẖai ik ḏū ik si▫āṇā.
Nanak! All describe Thy discourse and each is wiser then the other.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ
वडा साहिबु वडी नाई कीता जा का होवै ॥
vadā sāhib vadī nā▫ī kīṯā jā kā hovai.
Great is the Master and great His Name and what he does, comes to pass.

ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
नानक जे को आपौ जाणै अगै गइआ न सोहै ॥२१॥
Nānak je ko āpou jāṇai agai ga▫i▫ā na sohai. ||21||
Nanak! if someone deems himself potent to do, He shall not look adorned on his arrival in the world hereafter.

ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ
पाताला पाताल लख आगासा आगास ॥
Pāṯālā pāṯāl lakẖ āgāsā āgās.
There are nether worlds beyond the nether worlds and lacs of skies over skies.

ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ
ओड़क ओड़क भालि थके वेद कहनि इक वात ॥
Oṛak oṛak bẖāl thake veḏ kahan ik vāṯ.
The scriptures say one thing: searching for God's limits and bounds, (without success) people have grown weary.

ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ
सहस अठारह कहनि कतेबा असुलू इकु धातु ॥
Sahas aṯẖārah kahan kaṯebā asulū ik ḏẖāṯ.
The Semitic scriptures say that there are eighteen thousand worlds, but in reality there is only one essence; that the Lord is limitless.

ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ
लेखा होइ त लिखीऐ लेखै होइ विणासु ॥
Lekẖā ho▫e ṯa likī▫ai lekẖai ho▫e viṇās.
If there be any account of His creation, then man would finish while writing.

ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥
नानक वडा आखीऐ आपे जाणै आपु ॥२२॥
Nānak vadā ākẖī▫ai āpe jāṇai āp. ||22||
O Nanak! Call Him great. He Himself knows His Own-self.

ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਪਾਈਆ
सालाही सालाहि एती सुरति न पाईआ ॥
Sālāhī sālāhi eṯī suraṯ na pā▫ī▫ā.
The praisers praise the Lord, but they obtain not this understanding

ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਜਾਣੀਅਹਿ
नदीआ अतै वाह पवहि समुंदि न जाणीअहि ॥
Naḏī▫ā aṯai vāh pavahi samunḏ na jāṇī▫ahi.
that they may know His greatness; as the steams and the rivers falling into the ocean understand not its extent.

ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ
समुंद साह सुलतान गिरहा सेती मालु धनु ॥
Samunḏ sāh sulṯān girhā seṯī māl ḏẖan.
Wealthy Kings and emperors with oceans and mountains of property and wealth

ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥
कीड़ी तुलि न होवनी जे तिसु मनहु न वीसरहि ॥२३॥
Kīṛī ṯul na hovnī je ṯis manhu na vīsrahi. ||23||
equal not this ant who forgets not the true Lord.

ਅੰਤੁ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਅੰਤੁ
अंतु न सिफती कहणि न अंतु ॥
Anṯ na sifṯī kahaṇ na anṯ.
There is no limit to the Lord's praises and to those who describe.

ਅੰਤੁ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਅੰਤੁ
अंतु न करणै देणि न अंतु ॥
Anṯ na karṇai ḏeṇ na anṯ.
Limitless are His workings and limitless His givings.

ਅੰਤੁ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਅੰਤੁ
अंतु न वेखणि सुणणि न अंतु ॥
Anṯ na vekẖaṇ suṇaṇ na anṯ.
There is no limit to watching and hearing His virtues.

ਅੰਤੁ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ
अंतु न जापै किआ मनि मंतु ॥
Anṯ na jāpai ki▫ā man manṯ.
What is Lord's motive? It's limit is not known.

ਅੰਤੁ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ
अंतु न जापै कीता आकारु ॥
Anṯ na jāpai kīṯā ākār.
The limit of His created creation is not discerned.

ਅੰਤੁ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ
अंतु न जापै पारावारु ॥
Anṯ na jāpai pārāvār.
The bound of His this and yonder end is not known.

ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ
अंत कारणि केते बिललाहि ॥
Anṯ kāraṇ keṯe billāhi.
Good many bewail for knowing His bounds

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਪਾਏ ਜਾਹਿ
ता के अंत न पाए जाहि ॥
Ŧā ke anṯ na pā▫e jāhi.
but His limits are not found.

ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਜਾਣੈ ਕੋਇ
एहु अंतु न जाणै कोइ ॥
Ėhu anṯ na jāṇai ko▫e.
This limit none can know.

ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ
बहुता कहीऐ बहुता होइ ॥
Bahuṯā kahī▫ai bahuṯā ho▫e.
The more we describe, the more obscure He becomes.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ
वडा साहिबु ऊचा थाउ ॥
vadā sāhib ūcẖā thā▫o.
Great is the Lord and high his seat.

ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ
ऊचे उपरि ऊचा नाउ ॥
Ūcẖe upar ūcẖā nā▫o.
His Name is the higher than the high.

ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ
एवडु ऊचा होवै कोइ ॥
Ėvad ūcẖā hovai ko▫e.
If any one be as great and high as He is

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ
तिसु ऊचे कउ जाणै सोइ ॥
Ŧis ūcẖe ka▫o jāṇai so▫e.
then alone he would know that Lofty Being.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ
जेवडु आपि जाणै आपि आपि ॥
Jevad āp jāṇai āp āp.
How great He is, only He Himself knows.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
नानक नदरी करमी दाति ॥२४॥
Nānak naḏrī karmī ḏāṯ. ||24||
O Nanak! the compassionate Lord by His grace bestows gifts.

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ
बहुता करमु लिखिआ ना जाइ ॥
Bahuṯā karam likẖi▫ā nā jā▫e.
Good many are His bounties, these cannot be recorded.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਤਮਾਇ
वडा दाता तिलु न तमाइ ॥
vadā ḏāṯā ṯil na ṯamā▫e.
He is the great Giver and has not even an iota of avarice.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ
केते मंगहि जोध अपार ॥
Keṯe mangahi joḏẖ apār.
The multitudes of warriors beg from the Infinite Lord.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ
केतिआ गणत नही वीचारु ॥
Keṯi▫ā gaṇaṯ nahī vīcẖār.
Good many beyond reckoning, ponder over Him.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ
केते खपि तुटहि वेकार ॥
Keṯe kẖap ṯutahi vekār.
Many pine away to extinction in wickedness.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ
केते लै लै मुकरु पाहि ॥
Keṯe lai lai mukar pāhi.
Some continually take gifts and yet deny them.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ
केते मूरख खाही खाहि ॥
Keṯe mūrakẖ kẖāhī kẖāhi.
Many foolish devourers continue devouring.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ
केतिआ दूख भूख सद मार ॥
Keṯi▫ā ḏūkẖ bẖūkẖ saḏ mār.
Good many endure distress hunger and perpetual chastisement.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ
एहि भि दाति तेरी दातार ॥
Ėhi bẖė ḏāṯ ṯerī ḏāṯār.
Even these are Thine gifts, O Bestower!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ
बंदि खलासी भाणै होइ ॥
Banḏ kẖalāsī bẖāṇai ho▫e.
Liberation from bondage is effected by God's will.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਸਕੈ ਕੋਇ
होरु आखि न सकै कोइ ॥
Hor ākẖ na sakai ko▫e.
No one else has any say in it.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ
जे को खाइकु आखणि पाइ ॥
Je ko kẖā▫ik ākẖaṇ pā▫e.
If any fool dare intervene

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ
ओहु जाणै जेतीआ मुहि खाइ ॥
Oh jāṇai jeṯī▫ā muhi kẖā▫e.
he shall know how many lashes he receives on his face.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ
आपे जाणै आपे देइ ॥
Āpe jāṇai āpe ḏe▫e.
The Lord Himself knows everything and Himself gives.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ
आखहि सि भि केई केइ ॥
Ākẖahi sė bẖė ke▫ī ke▫e.
Again few are those who acknowledge God's gifts.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ
जिस नो बखसे सिफति सालाह ॥
Jis no bakẖse sifaṯ sālāh.
Anyone whom the Lord grants wisdom to praise and eulogize Him,

ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
नानक पातिसाही पातिसाहु ॥२५॥
Nānak pāṯisāhī pāṯisāhu. ||25||
O Nanak! he is the (spiritual) king of kings.

ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ
अमुल गुण अमुल वापार ॥
Amul guṇ amul vāpār.
Priceless are Thine merits, O Lord! and priceless Thy dealings.

ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ
अमुल वापारीए अमुल भंडार ॥
Amul vāpārī▫e amul bẖandār.
Priceless are Thine dealers and priceless Thy treasures.

ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ
अमुल आवहि अमुल लै जाहि ॥
Amul āvahi amul lai jāhi.
Priceless are they who come to Thee and priceless they who purchase and fetch goods from Thee.

ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ
अमुल भाइ अमुला समाहि ॥
Amul bẖā▫e amulā samāhi.
Priceless is Thy affection and priceless the absorption in Thee.

ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ
अमुलु धरमु अमुलु दीबाणु ॥
Amul ḏẖaram amul ḏībāṇ.
Priceless is Thy Divine law and priceless Thy Court.

ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ
अमुलु तुलु अमुलु परवाणु ॥
Amul ṯul amul parvāṇ.
Priceless are Thy scales and priceless Thine weights.

ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ
अमुलु बखसीस अमुलु नीसाणु ॥
Amul bakẖsīs amul nīsāṇ.
Priceless are Thine gifts and priceless Thy mark of approval.

ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ
अमुलु करमु अमुलु फुरमाणु ॥
Amul karam amul furmāṇ.
Priceless are Thy benevolence and priceless Thy order.

ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਜਾਇ
अमुलो अमुलु आखिआ न जाइ ॥
Amulo amul ākẖi▫ā na jā▫e.
Beyond price and invaluable, the Lord cannot be expressed.

ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ
आखि आखि रहे लिव लाइ ॥
Ākẖ ākẖ rahe liv lā▫e.
By continually speaking of Thee, I remain absorbed in Thy love.

ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ
आखहि वेद पाठ पुराण ॥
Ākẖahi veḏ pāṯẖ purāṇ.
The reciters of the Vedas and the Puranas Proclaim Thee.

ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ
आखहि पड़े करहि वखिआण ॥
Ākẖahi paṛe karahi vakẖi▫āṇ.
The literate repeat Thy Name and deliver discourses apropos Thee.

ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ
आखहि बरमे आखहि इंद ॥
Ākẖahi barme ākẖahi inḏ.
Brahmas speak of Thee and Indras speak of Thee as well.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits